Читаем 1632 (ЛП) полностью

      - Кроме того... - подхватила Мелисса. Она тяжело вздохнула: - Это выглядит так, как будто он торгует политическими принципами ради военной безопасности и расцвета экономики.

      И снова вздохнула.

      - Но так же нельзя. Он, разумеется, не сдвинулся ни на дюйм в Билле о Правах. Майк этим не поступится. Только не этим. Но я опасаюсь, чтобы он не поступился слишком многим в другом.

      Квентин фыркнул:

      - Майк? - он сухо рассмеялся. - Мелисса, я не раз раньше вел переговоры с этим свиноголовым сукиным сыном. Даже вспоминать не хочу о том миллионе головных болей.

      Управляющий шахтой нахмурился:

      - Об этом я не беспокоюсь. Майк ведет переговоры как питбуль. Он отпустит вашу ногу только когда будет уверен, что сожрал на ней все мясо. Дело в том... - Он снова тяжело вздохнул. - Черт, дело в том, что я консерватор и плохо принимаю радикальные изменения. А что до предложений Майка... - Он развел руками. - О чем мы говорим? Иисусе, да меня вообше не колышит, этот, как вы называете гребаный король.

      На этот раз у них с Мелиссой оказался общий предмет для гнева и общее мнение. Затем они одновременно расхохотались.

      - Хорошо, - усмехнулась Мелисса, - взгляните на это следующим образом, Квентин. Если уж мы с Вами как то умудряемся ладить, то возможно и эти двое тоже смогут.

      Она посмотрела сквозь стеклянные двери библиотеки. Густав и Майк стояли нос к носу, ревя, рыча и дико размахивая руками.

      - Тестостерон, - усмехнулась Мелисса. Ее глаза обратились на Ребекку. - Спасибо тебе, Господи, за женский разум!

      Квентин фыркнул. Он собрался отпустить какое-то саркастическое замечание. Затем его глаза тоже упали на Ребекку, и замечание осталось при нем. Фырканье перешло в усмешку.

      - Как бы там ни было, здесь я согласен с вами. - И сердито посмотрев, добавил: - Один единственный раз!

*** 

      Переговоры завершились. По крайней мере, первый раунд.

      Густав Адольф развалился в своем кресле, размякший и спокойный.

      - Аксель будет в ярости на меня, - сказал он. - Он назовет меня полоумным крестьянином, которого обманули цыгане.

      Майк посмотрел на двери библиотеки. Казалось каждый дюйм стекла был закрыт лицами людей.

      - А я кажется обрек себя на ад при жизни, - признался он. - Они назовут меня новым Бенедиктом Арнольдом. Продавшим свою страну чужой короне.

      Его взгляд вернулся, чтобы встретиться со взглядом короля. Никто из них двоих не выглядел особо огорченным.

      - А, ерунда, - отрезал Майк. Если понадобится, я призову к новым выборам и начну все с начала. - И агрессивно добавил: - И снова одержу победу!

      Король хмыкнул. Звук был полон удовлетворения.

      - Говоришь, как Ваза!

      Будущий Генерал-Капитан Соединеных Штатов и его Президент пристально посмотрели друг на друга.

      У молчаливого обмена взглядами был большой подтекст. Осознание будущей жестокой ссоры, вернее достаточно частых ссор. Осознание взаимной необходимости. Понимание, что дорога в будущее будет полна ловушек и противоречий. Уважение и даже восхищение друг другом. И лежавшее в основе всего желание - как можно скорее прекратить долгие мучения континента и построить на его руинах лучший мир.

      - Спасибо за спасение наших детей, капитан Гарс, - тихо сказал Майк.

      Король тяжело кивнул. Его глаза, казалось, мерцали. Он повернулся к Ребекке.

      - Вы знаете, ваш муж - настоящий негодяй! Он думает, я не понимаю его тактики. Он думает, что я буду так и продолжать охранять его потомство, и даже предоставлю им мир, достаточно большой, чтобы им было куда расти. И вырасти прямыми и сильными, настоящими гигантами.

      Ребекка улыбнулась, но ничего не сказала. Король захихикал.

      - Бедные Ваза будущего! Они будут трудиться вдалеке, в поте лица своего, охраняя монстра у себя под крылышком.

      Ребекка улыбнулась, но опять промолчала. Король гримасничал, как актер на сцене.

      - Оксеншерн ославит меня дураком! Он обвинит меня в подсаживании паразита Швеции и организуемой ей Конфедерации. Corpus Evangelicorum с глистом внутри! И я никогда не увижу этому конца!

      Ребекка улыбнулась и снова ничего не ответила. Король вернул ей улыбку. И в этот раз в ней не было ничего театрального. Она была мягкой и уверенной.

      - Да будет так! - произнес Густав II Адольф. - Будущего ребенка тоже можно считать паразитом, если кто-то так хочет видеть вещи. Но только не я.

      Он упер огромные руки в колени и медленно поднялся на ноги. Теперь, выпрямившись, он, казалось, наполнял всю библиотеку. И подобно титану, он бросил свой вызов - и себе и всему миру:

      - Ваза! Всегда Ваза!

Глава 61

 Алекс Маккей и его кавалеристы добрались до Грантвилля на следующий день. Сразу же, как только он узнал, что его любимая невеста - сумасшедшая! - была в гуще боя во время обороны школы от хорватов , Алекс отправился на ее поиски. Отчаянно пытаясь уверить себя, что она точно цела и невредима.

   Но его невеста скрывалась от него.

   - Он убьет меня, когда он узнает, что я беременна, - стонала она. - Считайте, что я уже мертвая.

   - Предоставьте мне разобраться с этим вопросом, - произнес ее новый покровитель. - Вас не постигнет никакая беда.

Перейти на страницу:

Похожие книги