«Мой знакомец закрыл глаза и начал что-то шептать на не известном мне наречии. Потом откуда-то достал небольшой по размеру камень, легко уместившийся на ладони. От камня исходил незначительный свет. Тут до моего уха донеслась музыка. Чарующие звуки обволакивали меня вместе с легким розовым туманом, который тоже шел от камня. При этом я прекрасно ощущал, что нахожусь в нашем реальном мире. И вот что предстало моему взору. В дымке под волшебные звуки музыки, напоминающие шотландскую волынку, мой собеседник стал исчезать: сначала растворились ноги, потом туловище. В воздухе еще некоторое время висела голова, но и она вскоре исчезла из моего поля зрения. Я сидел, в недоумении вглядываясь в прозрачную пелену розового тумана, пока не стал явственно различать материальные очертания какого-то животного — косматого и крупного. Это был известный мне по иллюстрациям из книги Брема овцебык. Но каковы были его глаза! Зверь смотрел на меня взглядом моего знакомца. Не было сомнений: только что я имел счастье лицезреть так хорошо описанный моими коллегами-путешественниками, бывшими в Юго-Восточной Азии, акт аватаризации, то есть перемещения человека из своей исконной формы в форму, для него чужую, инородную. Музыка продолжала звучать, а тем временем овцебык таял в воздухе, как до этого таял мой собеседник. И вот уже остался только розовый дым. Напрасно ждал я появления человека в этом тумане. Сколько ни вглядывался, увидеть ничего не мог. Спустя четверть часа кто-то дотронулся до моего плеча — конечно, это был мой абориген, весело улыбающийся. Что ж, эффект оказался более чем замечательным. Сколько ни пытал я моего знакомца, так и не смог добиться от него рассказа о тайне аватаризации».
Вот такое свидетельство обнаружил я в архиве.
Для меня данный документ имел несомненную ценность, потому что позволял связать наши поиски камня-звезды и новые открытия в сфере того, что господин WH назвал словом «аватаризация».
Особенно хотел бы обратить на одно указание путешественника, касающееся как раз Юго-Восточной Азии — края, куда мы сейчас и направляемся. Значит, наши соотечественники в XIX веке уже знали о фактах аватаризации там! Это вселяет надежду на правильность выбора нашего пути…
Часть 3
Бирманский дневник
Серия первая
Бангкок — Мьянма
Динамик в самолете нарушил мои размышления: «В связи с неблагоприятными погодными условиями над аэропортом города Дели наш самолет совершит посадку в аэропорту Бангкока. Приносим свои извинения за доставленные неудобства».
— Это даже к лучшему, — прошептал мне на ухо Мишель. — Я узнавал перед вылетом, что мы можем сделать пересадку до Найпьидо именно в Бангкоке. Мы здесь даже выигрываем по времени: придется ждать рейса в Мьянму не четыре часа, а только час. Заодно проверим почту: узнаем, нет ли вестей от Насти и Белоусова из Вевельсбурга. По моим подсчетам, они должны уже быть на подъезде к замку.