Читаем Амазонка полностью

— Будь что будет, — прошептала девушка и стала причесываться. Затем она надела легкое белое платье и глянула в зеркало. «Нет, слишком открытое, — она быстро сняла это платье и надела другое, сиреневое. — Это, несомненно, лучше», — решила она, чуть покрутившись перед зеркалом, и быстро вышла из комнаты.

Энрико ждал ее в гостиной, рассматривая аквариум, где многочисленные рыбки сновали среди густых водорослей. Заслышав шаги, Энрико устремил взгляд на лестницу. Вот показалась Дорис, и их взгляды встретились. В глазах девушки Энрико прочел смятение. Он шагнул навстречу, она же медленно спускалась по лестнице.

И, когда они поравнялись, Энрико протянул ей букет.

— Здравствуйте, сеньорита! — он глянул в темные глаза.

— Здравствуйте! — прошептала девушка.

Минуту они молчали.

— После… после того вечера… Мне ужасно захотелось видеть вас, — он мямлил, подыскивая слова.

— Мне подумалось… Показалось, что нам надо встретиться.

— Для чего? — прервала его девушка.

— Ну… ну, для того, чтобы поговорить.

— О чем? — с болью прошептала девушка.

Энрико лишь пожал плечами.

— Вам понравились розы? — он резко переменил тему.

— Да, очень! — улыбка тронула ее губы.

— Я рад, что угадал с букетом, — повеселел Энрико. — А какие цветы вам нравятся?

— Гладиолусы… орхидеи… лилии…

— О, у вас отменный вкус! — воскликнул Энрико.

— Да? — удивилась девушка. — Просто у нас отличный садовник. Он знает свое дело и научил меня понимать и любить цветы.

— Понимать?

— Да, — улыбнулась девушка. — Честно говоря, все цветы мне нравятся, особенно гладиолусы. Наверное, Всевышний создал их, чтобы мы ими любовались.

— Ай, ай! — вдруг заохал Энрико.

— Что с вами? — испугалась Дорис.

— Я идиот. Как я не догадался купить вам гладиолусы? — он скорчил страдальческую мину.

Дорис искренне рассмеялась, Энрико тоже.

— В следующий раз я непременно исправлю эту ошибку.

— А вы уверены, что будет следующий раз?

— А вы? — помрачнел Энрико.

— Я? Я не знаю, — смутилась девушка. — Кстати, вам не кажется, что вы много требуете от девушки, которую видите в первый раз? — она решительно взглянула на Энрико.

— Во второй раз! — быстро отреагировал Энрико.

— Ну, допустим, во второй. Но что это меняет?

— Многое, Дорис. В первый раз вы меня очаровали. Кроме того… Слушайте, мы никогда не встречались прежде?

— Нет, — густо покраснела девушка. — Впрочем…

— Что впрочем?

— Иногда мне кажется, что я вас видела…

— Где?!

— Во снах… — едва слышно произнесла девушка.

— Во снах? Вы шутите! — засмеялся Энрико.

— Вовсе нет! — Дорис потупила глаза. Затем повернулась, явно намереваясь уйти.

— Постойте, Дорис, я не хотел вас обидеть, — он попытался взять ее за руку.

— Пустите! — девушка резко выдернула руку и встала.

— Простите, Дорис! Прошу вас… — он последовал за ней.

— О, я вижу, к нам пожаловал молодой человек, — голос прозвучал откуда-то сверху.

Энрико взглянул на лестницу. Там стояла Шарлота, и на губах ее играла улыбка. Дорис, которая, видимо, хотела пройти в свою комнату теперь резко повернулась и стремительно выбежала из комнаты. Энрико чуть замешкался, затем побежал следом и нашел девушку в оранжерее. В глазах Дорис стояли слезы.

— Прости меня. Я не хотел тебя обидеть, — Энрико было искренне жаль девушку.

— Ты… Ты здесь ни при чем, — чуть слышно выговорила девушка.

— Но кто… Кто тебя обидел? Та сеньора? Она тебя обидела?

Дорис молчала. Она смотрела на розы, раскрывшие лепестки навстречу солнечным лучам, и из глаз ее текли слезы. Энрико тоже молчал, боясь словом еще больше расстроить девушку.

— Может, я чем-то могу помочь тебе? — произнес Энрико, сильно рискуя быть прогнанным.

— Нет, нет, — через силу произнесла Дорис, стараясь повернуть лицо так, чтобы Энрико не заметил, что она плачет. А молодой человек совсем растерялся и не знал, что думать.

— Но, Дорис, что случилось? — он слегка прикоснулся к руке девушки.

— Ничего, ничего, Энрико, — она впервые произнесла его имя, и тот подумал, что, может быть, не все потеряно.

— Может, мне уйти? — неуверенно произнес он, стараясь встретиться взглядом с ее глазами. Девушка в ответ лишь кивнула головой.

— Но, Дорис… Разреши мне… Я хотел бы встретиться с вами. Ты не против?

Молчание девушки казалось вечностью.

— Нет, не против, — едва слышно произнесла она.

— Тогда до встречи, Дорис, — он повернулся и медленно-медленно побрел вдоль аллеи. А Дорис, охваченная грустью, еще долго стояла в оранжерее. Она уже собиралась уйти, когда услышала чьи-то торопливые шаги: кто-то бежал к ней.

— Дорис! Дорис! — раздался звонкий голос. По аллейке к ней бежал мальчуган.

— Джонни! — воскликнула она и побежала навстречу брату.

Через мгновение она сжимала в ладонях лицо мальчика.

— Я так соскучилась по тебе, малыш!

— И я. Я часто думал о тебе, — мальчику явно было неловко за проявленную нежность, и лицо его горело пуще прежнего.

<p>Глава 20</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги