Читаем Ангелы опустошения. Книга 1 полностью

Ах как озеро снов, все изменилось — мы забираемся в машинку и возвращаемся и завидев маленький покрасневший город на этом белом Тихом океане, я вспоминаю как выглядела Гора Джека в высокогорных сумерках когда красная изморось покрывала высочайшую стену скал пока солнце не садилось полностью, и все же немножко еще оставалось из-за высоты и кривизны земли, а вон на поводке ведут песика через все полосы движения и я говорю "Щеночки Мексики так счастливы — "

" — пока я живу и дышу и я не удержал не остался ничего не сделал, я просто упустил свою систему и играл на других лошадей и недостаточно и потерял пять тысяч долларов в прошлом году — неужели ты не видишь во что я вляпался ради этого?"

"Заметано!" вопит Рафаэль. "Сделаем вместе! Ты и я! Ты возвратишь а я разовью!" и Рафаэль одаряет меня одной из своих редких несмелых ухмылок. "Но я теперь тебя вижу, я теперь тебя знаю, Помрэй, ты искренен — ты в натуре хочешь выиграть — я тебе верю — я знаю что ты современный пугающий брат Иисуса Христа, я просто не хочу зависать на не тех ставках, это как зависать на не той поэзии, на не тех людях, на не той стороне!"

"Всё на той стороне," говорю я.

"Возможно но я не хочу разбиваться — я не хочу быть никаким Падшим Ангелом чувак," говорит он, пронзительно горестный и серьезный. "Ты! Дулуоз! Я тебя вижу ты думаешь пойти по Скид-Роу нажраться с бичами, фу, мне никогда даже в голову такое не приходило, зачем навлекать на себя напасти? — Не трожь собаку — Я хочу делать деньги, я не хочу говорить Ох Ах я потерял дорогу, Ох Ах Золотко Медок я потерял дорогу, я свою дорогу еще не потерял — и вообще попрошу Архангела чтоб дал мне выиграть. Чу! — Яркий Геральд слышит меня! Я слышу его трубу! Эй Коди слышишь та та тара тара кошак с длинным тромбоном перед началом каждого заезда. Врубаешься?"

Они с Коди в полном согласии по поводу всего, я вдруг понимаю что преуспел в своем ожидании того что между ними все уладится и они будут друзьями — Так и случилось — Теперь в обоих очень мало следов сомнения — Что же касается меня, то я в возбужденном состоянии поскольку два месяца просидел в темнице на семи ветрах и всем теперь доволен и проникнут, мой снежный взгляд на световые частицы что пронизывают всю сущность вещей, проездом, я ощущаю Стену Пустоты — Естественно совершенно в моих интересах видеть что Коди и Рафаэль рады друг другу, все это относится к тому ничто которое есть всё, у меня нет причин обращать в шутку отсутствие приговора вынесенного Вещам Отсутствующим Судьей который выстроил мир не строя его.

Не строя его.

Коди высаживает нас в Чайнатауне весь аж светясь поскорее поехать домой и рассказать жене что выиграл, а мы с Рафаэлем шагаем по Грант-Стрит в сумерках, собираясь разойтись в разные стороны как только поглядим фильм ужасов на Маркет-Стрит. "Я просек что ты имел в виду Джек про Коди на скачках. В самом деле смешно было, в пятницу снова поедем. Слушай! Я пишу по-настоящему великую новую поэму — " тут вдруг он видит цыплят в корзинах во внутренностях темной китайской лавчонки, "смотри, смотри, все они умрут!" Он останавливается посреди улицы. "Как мог Господь создать такой мир?"

"А загляни внутрь," говорю я, на черные ящики полные белого, "бьющиеся голубки — все маленькие голубки умрут."

"Я не желаю такого мира от Бога."

"Я тебя не виню."

"Я это и имею в виду, я его не желаю — Что за смерть!" показывая на животных.

("Все твари дрожат от страха наказания," сказал Будда.)

"Им рубят шеи над бочонком," говорю я, пропуская некоторые звуки что типично для беглого французского, Саймон тоже так делает поскольку русский, мы оба немножко заикаемся — Рафаэль же никогда не заикается -

Он лишь распахивает пасть и выдувает "Всё это маленькие голубки умрут глаза у меня давно бы раскрылись. Мне все равно это не нравится, мне плевать — О Джек," внезапно лицо по-настоящему кривится от того что он видит этих птиц, стоя на тротуаре темной улицы перед лавкой, не знаю было ли уже так раньше чтобы кто-то чуть не плакал перед чайнатаунскими витринами с битой птицей, кто ж еще мог так поступить как не какой-нибудь молчаливый святой вроде Дэвида Д'Анджели (еще появится) — и гримаса Рафаэля заставляет и меня тоже быстренько пустить слезу, я вижу, я страдаю, мы все страдаем, люди умирают у тебя на руках, этого не вынести и все же надо продолжать как будто бы ничего не происходит, правильно? правильно, читатели?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза