Токмак и ещё пять-шесть берендеев стоят передо мной с обнажёнными клинками. Большинство - с трофейными мечами, есть пара сабель.
-- Ты нарушил клятву! Ты убил моего дядю!
-- Я обещал защищать вас. Я убил бунтовщика. Сделал вашу работу. Если бы вы не убили его - вы стали бы такими же. Изменниками. Тогда я убил бы вас всех. Только что я защитил вас. От смерти в моих руках, от смерти в пасти моего волка.
Понятия "провокатор" здесь нет. Вообще нет в русском языке. Поэтому по буквам:
-- Я. Вас. Спас.
Парадокс: убийство вашего человека, кровного родственника - благодеяние. Для вас. Потому что "ваш" - провокатор. Не злоумышленно, а по естеству. По вашей, такой же как у него, природе.
Меняйте свою природу. Или - сдохните.
Не поняли? Тогда по Матфею:
"Если же правый глаз твой соблазняет тебя, вырви его и брось от себя, ибо лучше для тебя, чтобы погиб один из членов твоих, а не всё тело твоё было ввержено в геенну. Если твой правый глаз влечет тебя ко греху, вырви его и отбрось прочь. Лучше тебе потерять часть тела, чем всему телу быть брошенным в ад".
"Лучше чтобы погиб один из твоих...". Кончайте с шаманизмом, ребята, или что там у вас, учите Евангелия.
-- И тебя я спас, Токмак. Ты обязан мне жизнью. Теперь - дважды. Помни об этом.
Зло швыряет саблю в ножны. Остальные тоже убирают клинки. Ещё один микрокризис миновал.
-- Мы заберём тело. И голову.
-- Вы заберёте всё и всех. Завтра. Когда сможете вернуться в город.
Седлают коней. Ругаются между собой на... на всё. На "неправильные" потники. На "неправильные" сёдла, на "неправильные" уздечки, на плохих коней... На галицкие стремена - несколько штук нашли.
Они уже в походе. Уже важнее - "что будет". А не "что было".
Я выхожу вслед за ними за ворота. Токмак останавливает отряд на перекрёстке. Спрашивает о чём-то своих, машет мне рукой и поворачивает влево, на юг.
"В жизни - как в пути: самая короткая дорога обычно самая грязная, да и длинная не многим чище" - Ф.Бэкон прав.
Токмак выбрал самую длинную дорогу. Но она "не многим чище". По количеству встретившихся врагов.