Читаем Автобус славы полностью

"Прекрати, - приказала себе Памела. - Наверное, она носит такое платье, потому что оно красивое и легкое. Как раз то, что нужно для жизни посреди пустыни. То же самое касается и ее сандалий. По крайней мере, она не босиком".

Пристально глядя на Памелу своими глубокими зелеными глазами, Лорен сказала:

- Ты пережила тяжелые времена.

- Это точно.

- Теперь все будет хорошо. - Лорен улыбнулась. – Ты спасена.

<p><strong>Глава 11</strong></p>

- Я покажу тебе все вокруг, - сказала Лорен, - а потом...

- Лучше сначала накормить ее, - вмешался Шарп. - Отведи ее в кафе, а я скоро приду.

Улыбаясь, Лорен сказала. - Пойдем.

Памела последовала за ней вниз по лестнице. Когда она ступила на землю, боль пронзила ее ноги. Она с шипением втянула воздух.

- Что с ногами? - спросила Лорен, нахмурившись.

- Они немного побиты. Но со мной все в порядке.

- Я знаю, что нужно. Подожди здесь. - Лорен поспешила прочь.

- Все в порядке, - запротестовала Памела. - Мне ничего не нужно.

- Нет. Это как раз то, что нужно. - Мгновение спустя Лорен исчезла за углом офиса автозаправочной станции. Памела, смущенная, желая сказать ей, чтобы она не беспокоилась о том, что задумала, хромала за ней.

И чуть не столкнулась со стариком, которого она видела раньше у колонок...

Когда она вышла из тени автобуса, он появился из-за угла...

Она ахнула и резко остановилась.

- Привет, - Он широко улыбнулся ей. Из его десен торчало несколько коричневых кривых зубов.

- Привет, - сказала Памела.

"Боже мой, - подумала она. - Что это за пугало?" На ум тут же пришло несколько терминов. "Старожил. Старатель. Скорняк. Пустынная крыса. Змеелов. Песчаный бандит". Единственное, что выглядело хуже, чем состояние его зубов, - это его ковбойская шляпа.

Древняя, грязная шляпа криво сидела на его голове, ее поля были загнуты вперед. Возможно, это была хорошая шляпа примерно во время падения Аламо[19]. С тех пор ее, очевидно, резали, расстреливали, топтали, пинали ногами, жгли ... и тысячи раз обливали потом старого болвана – или еще чем похуже. Она была украшена таким количеством пятен, что Памела даже не могла догадаться о ее первоначальном цвете. Она представила себе, что попади эта жалкая старая шляпа под ливень, с нее стекала бы вода желтого цвета.

Лица старика почти не было видно. Большая часть его была скрыта за растрепанными седыми волосами, кустистыми бровями, густыми усами и бородой. Но его глаза были видны. Прищуренные, с голубыми радужками и налитыми кровью белками. Нос был похож на клубнику, брошенную и растоптанную на пыльной дороге. Его нижняя губа потрескалась и шелушилась.

"Этот парень - ходячая развалина", - подумала Памела. Но ей пришлось изменить свое мнение о его возрасте. Он не был таким уж старым хрычом, как она предполагала. Ему было, наверное, около пятидесяти. За исключением шляпы, его одежда выглядела достаточно чистой. Но толстой и жаркой. Клетчатая фланелевая рубашка была с длинными рукавами, и Памела могла видеть вырез выцветшей красной футболки, которую он носил под ней. Рубашка была заправлена в синие джинсы. На поясе у него была большая серебряная пряжка. На ногах - потертые и пыльные черные ковбойские сапоги.

Одарив Памелу странной кривой улыбкой, он снял шляпу.

- Меня зовут Хэнк. Почетный мэр Питса, главный проводник, Человек Пятница, стану тем, кем пожелаешь.

- Я Памела.

- Ты аппетитная, - подмигнул он.

- Спасибо.

- Настоящий лакомый кусочек.

- Ну...

Хэнк прищурился.

- Показать тебе мои ямы?

Изобразив на лице улыбку, она покачала головой.

- Не сейчас.

- Это моя работа. Я здесь главный гид. Как насчет машины смерти Диллинджера?[20] Хочешь ее увидеть? - Он указал на ржавые развалины древнего автомобиля в дальнем углу стоянки.

- Это она? - спросила Памела.

- Так точно. Хочешь ее посмотреть?

- Может быть, позже.

- Не пропусти.

На этот раз она не могла не улыбнуться.

- Это действительно машина смерти Диллинджера? – Автомобиль действительно выглядел так, будто был из 1930-х годов.

- Ты можешь увидеть отверстия от пуль, - сказал Хэнк и подмигнул. – Малышка вся ими покрыта.

- Вы пытаетесь обмануть меня?

- О чем это ты?

- Вы имеете ввиду Джона Диллинджера?

- Не иначе.

- Не думаю, что он был в машине, когда его убили.

- А где же тогда?

- Я думаю, он стоял у театра "Биограф" в Чикаго.

- Ха! - Хэнк протянул руку и сжал ее плечо. - Тебя не проведешь! Никак нет! Ты умная печенька, да, ты умная! Ты мне нравишься.

- Спасибо.

Хэнк наклонился к ней. Как будто делясь темной тайной, он сказал:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Презумпция виновности
Презумпция виновности

Следователь по особо важным делам Генпрокуратуры Кряжин расследует чрезвычайное преступление. На первый взгляд ничего особенного – в городе Холмске убит профессор Головацкий. Но «важняк» хорошо знает, в чем причина гибели ученого, – изобретению Головацкого без преувеличения нет цены. Точнее, все-таки есть, но заоблачная, почти нереальная – сто миллионов долларов! Мимо такого куша не сможет пройти ни один охотник… Однако задача «важняка» не только в поиске убийц. Об истинной цели командировки Кряжина не догадывается никто из его команды, как местной, так и присланной из Москвы…

Андрей Георгиевич Дашков , Виталий Тролефф , Вячеслав Юрьевич Денисов , Лариса Григорьевна Матрос

Современная русская и зарубежная проза / Ужасы / Боевики / Боевик / Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман