Читаем Банда гиньолей полностью

— Горячо, горячо! — заверещала она. Сдернул с глаз повязку, смотрю… Ничего. Обыкновенная корзина, перевязанная бечевкой… оттягиваю, приоткрываю… Там чучело человека…

— Это оно и есть?

Этих малохольных прямо корчит от смеха! Покатываются!

— Очень смешно! Что за шутки? Это же не книга!..

Разглядываю, трогаю. Человеческие мощи, руки, голый череп, а одет в парадное платье, как придворный маркиз.

— Ну, и что дальше? — спрашиваю. — Дальше-то что?

Вот паршивцы! В самом деле смешно… Я тоже начинаю ржать: «ха-ха-ха!» Ну, плуты! Ведь что удумали!.. На крышке надпись красными буквами… Табличка… Наклоняюсь… «Ахилл Норбер»… Вот теперь до меня дошло!!. В этом и заключалась хитрая уловка, вернее, остроумный розыгрыш… Хохочу вместе с ними: «Ах-ха-ха!» Надо же было додуматься!

— Значит, мертвяк в чулках, туфлях и все такое прочее? Первый раз видите? Ой, уморил! Ой, сдохнуть от него можно!.. Немного же вам надо!

Жаль мне их, жаль!..

Чучело имело ухоженный вид: лаковые туфли, извольте видеть, штаны алого сатина, камзол с серебряными отворотами, позолоченные пряжки, самоцветы… Как с витрины!.. Голубая перевязь, шпага царедворца, жилет в цветочек… Она глядела на меня огорченно — ну как же, ведь я не упал в обморок!.. Да насмотрелся я трупов, глупая курица, дуреха! Не знаешь, что ли, где я побывал?

— Так это дед Состена? Состен немало порассказал мне о нем…

— Да он не кусается, не бойся!

Снова задирается, как ни в чем не бывало… Вот продувная баба!..

— Не кусается! Правда, не кусается! И в доказательство я забираю его. Это Состенов окочурок!

Ох, как ей не понравилось! Ох, как она взвилась! И слышать не желает! Ей дорог этот болванчик!

— И думать забудь, невежа!

Ее просто трясет.

— Тебе все отдай? А за него, между прочим, хорошие деньги плачены!.. Нет, каков разбойник!.. Да он почище своего урода!.. Проваливай отсюда!..

— Куда же ты собралась его пристроить?

Я любопытствую с умыслом, чтобы позлить ее.

— Не твоего ума дело, грубиян!

— Так ведь это Состену принадлежит! Дед-то его! Нужно привезти ему обязательно! Какой может быть разговор?

Нет, кроме шуток, какие тут могут быть сомнения?

Тут она растопыривается у меня поперек дороги, оттаскивает меня за одежду, хватается, чтобы я ничего не трогал… Я отпихиваю ее, отбрасываю, сбиваю ног… Крика было! Из ноздрей просто огонь!.. Только мне позарез нужна была эта кукла, эти останки, этот череп с костями, треуголкой и эгреткой… Мне все подавай, чтобы весь набор!.. И трость в руке, будьте любезны, тонкая такая, длинная тросточка с набалдашником… Набалдашник, а к нему привязаны косточки пальцев… Тонкая работа!.. Подавай мне все чучело!

— Без моего Ахилла я не уйду!

Очень решительно заявляю. Быть драчке! Бабочка опешила, ушам своим не верит…

— Правда, очень красивая вещица, мадам? Залюбуешься!

Дурачусь я. Тычу пальцем в зубы:

— Провалиться мне на этом месте, таких поискать нужно! Уж я-то знаю толк в трупах, перевидал их сотни, тысячи… Знаток! Ахилл, знаете ли, важная птица, важная, сразу видать… Высокого полета! Он прекрасен!.. Какие большие глаза — взгляните!

Чистая правда — огромные дыры, бездонные провалы на месте глаз, а кости чистехонькие, даже блестят… Под треуголкой лоснится череп, малость смахивает на полковничью черепушку, только желтый, светло-лимонный… Шитье, правда, попорчено молью, да это поправимо…

— Вовремя я прикатил! Страшно подумать: ведь вы чуть не отдали его!..

Я заспешил… Быстро бечевку… здесь завязать… здесь тоже… На улице не будет бросаться в глаза, вроде большой плоской корзины… Все-таки громоздко… Представлял себе, как будет счастлив полковник… Одежку, наверное, себе возьмет… переодеваться он любит… глядишь, еще свой здоровенный противогаз напялит… С них станется, такой уж они породы! Вот уж радешеньки будут, какая цацка, мама родная!

— Прощайте, мадам! Желаю здравия! Оп! Взваливаю корзину на плечо. Вперед!

Она повисает у меня на шее, начинает упрашивать, причитать по-английски:

— Don't be mean, boy! Don't be mean! Don 't be so awful! I will tell you all! Не надо, парень! Не надо! Не будь таким жестоким! Я все тебе скажу! Будет тебе книга!

В добрый час! Договоримся! Вот это деловой разговор!

— Ладно, золотце, неси!

Свою добычу я из рук не выпускал — будем меняться, а не то… Но лучше было бы поладить… Не дай бог, закатит мне скандал, выскочит за мной на улицу, истерически вопя!.. Уж очень она держалась за свою мумию!.. Хоть «Бегу» заберу…

Перейти на страницу:

Все книги серии Вершины. Коллекция

За закрытыми дверями
За закрытыми дверями

В первой, журнальной, публикации пьеса имела заголовок «Другие». Именно в этом произведении Сартр сказал: «Ад — это другие».На этот раз притча черпает в мифологии не какой-то один эпизод, а самую исходную посылку — дело происходит в аду. Сартровский ад, впрочем, совсем не похож на христианский: здание с бесконечным рядом камер для пыток, ни чертей, ни раскаленных сковородок, ни прочих ужасов. Каждая из комнат — всего-навсего банальный гостиничный номер с бронзовыми подсвечниками на камине и тремя разноцветными диванчиками по стенкам. Правда, он все-таки несколько переоборудован: нигде не заметно зеркал, окон тоже нет, дверь наглухо закрыта извне, звонок к коридорному не звонит, а электрический свет не гасится ни днем, ни ночью. Да и невозможно установить, какое сейчас время суток — в загробном мире время остановилось. Грешники обречены ни на минуту не смыкать глаз на веки вечные и за неимением зеркал искать свой облик в зрачках соседей, — вот и все уготованное им наказание, пытка бодрствованием, созерцанием друг друга, бессонницей, неусыпной мыслью.

Жан-Поль Сартр

Драматургия

Похожие книги