Читаем Белый край полностью

— Ярл, — я как могла поклонилась. — Я ищу вашего дозволения выйти в город.

— Зачем? — зевнул он в ответ.

— Я друид. А значит, я обязана помочь с болезнью.

— Хм? — тихо произнес ярл. — Вот как. Выходит, решила сгубить себя до свадьбы?

— Что? — непонимающе переспросила я. — О чем вы говорите?

— Мало тебе одной болезни, так ты снова рвешься к больным. Храбро, но глупо. Не позволю.

— Ярл! — воскликнула я. — Вы не понимаете, что происходит! Я не могу заболеть дважды!

— И кто же так сказал? — устало спросил он.

— Я так сказала! Я друид!

Дургальф вздохнул и медленно поднялся со своего трона. Обойдя его, он резким взмахом руки дал подзатыльник одному из спящих воинов, и тот, вздрогнув всем телом, вскочил со стула.

— Что будет, если я не пущу тебя? Ты и так достаточно опозорила меня перед моими людьми.

— В том не было моей вины, — мой тон стал серьезнее. — Лишь необходимость.

— Необходимость... — усмехнулся он и что-то шепнул воину. — У тебя будут свои дети, Майя Бортдоттир. Твои дети, мои внуки. Вот о них тебе стоит беспокоиться, а не о люде Скагена.

— Так вы заботитесь о своем народе? — зло спросила я его. — Так оберегаете свой дом?

— Я делаю все, что в моих силах, — Дургальф обернулся и, нахмурив брови, сердито взглянул на меня. — И друиды делают все, что в их силах тоже. Впрочем...

По его команде проснувшийся воин, а с ним еще пара соратников быстрым шагом подошли ко мне, вставая рядом.

— Ежели ты так уверена в своих силах, то ступай. Но не смей забыть о том, кто дозволил тебе это.

— Спасибо. — тихо ответила я, кивнув. — А они?

Я оглянулась, разглядывая приставленных ко мне воинов. На мой вопрос ярл усмехнулся, усаживаясь обратно на свое место и лукаво улыбаясь.

— О, они тебе понадобятся, Майя Бортдоттир.

Черт бы его побрал этого ярла!

Старик оказался не так прост, как я думала. Намеренно выжидать, не предпринимать никаких действий, зная, что я возьмусь за дело и вероятно преуспею, чтобы позже почивать на лаврах моего труда. Это был, безусловно, коварный и рискованный ход, однако именно такие действия с его стороны в очередной раз доказывали: этот человек не просто так правит этими землями.

Вместе с воинами я отправилась в нижний город.

Один из них взял мои костыли под мышку, а меня саму усадил себе на плечи, поскольку для него я была, наверное, легкой как перышко, а идти так было гораздо быстрее.

Вскоре мы вышли за ворота двора ярла, и я еще раз убедилась в том, что город практически опустел. На улицах все еще попадались редкие прохожие, да и некоторые торговцы не прекратили свою деятельность, однако большинство горожан прислушалось к моим словам и теперь оставалось в своих домах в страхе перед болезнью. Главное, что они поняли необходимость изолироваться друг от друга на время эпидемии, а все остальное могла сделать я сама.

Но не успели мы пройти и нескольких домов, как из-за угла на нас выбежал немолодой мужчина, размахивая палкой.

— Убийца! — закричал он, кидаясь на меня.

Двое воинов встали между мной и нападающим, угрожающе потрясая палицами с каменными навершиями. Мужчина, взглянув на это, плюнул себе под ноги и зло прошипел:

— Ты получишь то, что заслужила, жрица дьявола!

Вот как. Вот это имел в виду ярл, когда говорил, мне что мне понадобится охрана? Выходит, горожане винят во всем меня. Их можно понять, ведь начало эпидемии примерно совпало с моим прибытием в город, и сейчас я вряд ли смогла бы доказать им, что я здесь абсолютно ни при чем.

Оглядываясь вокруг, я заметила, как тут и там приоткрываются ставни окон, а из домов на меня глядят рассерженные лица горожан. Кто-то даже осмеливался выйти на улицу, перегородить путь мне и моим охранникам, однако после пары мощных ударов палицей в живот они расступались, давая пройти.

— Не надо! — воскликнула я, когда один из воинов в очередной раз занес палицу на согнувшимся пополам человеком.

В ответ он тихо хмыкнул и оттолкнул горожанина рукой, заставляя того упасть на промерзлую землю.

Мне лишь оставалось надеяться, что Ингиред уже созвал друидов на тинг — собрание, на котором обсуждались насущные дела, решались коллективными дебатами сложные вопросы, и можно было обмениваться с другими друидами новыми открытиями в медицине или общении с духами. Будучи ученицей Хьялдура я ни разу не была на таких собраниях и лишь слышала о них от учителя, который ежегодно покидал деревню и отправлялся куда-то на север.

— Эй, — обратилась я к воину, несущему меня на своих плечах. — Ты знаешь, где встречаются друиды?

— В тисовой роще, — кивнул он в ответ. — Но нас туда не пустят.

— Меня пустят, — я похлопала его по плечу. — Скорее, времени мало.

Мы продвигались все дальше и дальше по узким улочкам города. То и дело я слышала за спиной выкрики горожан, но уже никто не осмеливался встать на моем пути. Впрочем, было вопросом времени, когда боеспособные мужчины соберутся в достаточно большую группу, чтобы одолеть моих телохранителей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мать Севера

Голый край
Голый край

Дима, экономист недоучка, умирает прямо в свой день рождения. Но жизненный путь его души не завершен: она реинкарнировала в теле новорожденной девочки по имени Майя где-то в глуши, в отсталом племени на далеком севере. Морозы, голод и злые духи способны загнать в могилу даже бравого воина. Казалось бы, что сможет сделать здесь маленький ребенок?Дима в теле маленькой Майи пройдет заново не только этапы взросления, но и эволюции человечества, чтобы привести свое племя к величию. Лишь Майя способна покончить с голодом и дать людям силу защитить самих себя. И ни боги, ни враги с дальних земель не смогут помешать Матери Севера, ведь у Майи есть то, чего нет у других – знания.Комментарий Редакции: Смелая фантазия о том, что могло бы случиться с человечеством, если бы его посетил пророк в теле ребенка, обремененного знаниями, накопленными за годы существования цивилизации. Захватывающая история, которая заставляет иначе взглянуть на ценность современных технологий.Содержит нецензурную брань.

Антон Пешкин

Попаданцы

Похожие книги