Читаем Библиотека душ полностью

За холмом выросло гигантское лицо, как будто второе солнце выглянуло из-за горизонта. Это был Каул, огромный как десять домов. Страшным трубным голосом, разнесшимся над холмами, он проревел:

— АЛЬМАААААААААА!

— Он идет за вами, мисс! — воскликнула Оливия. — Мы должны бежать в безопасное место!

— Через секунду, милая.

Мисс Сапсан отогнала всех странных детей (и Шэрона с кузенами) на приличное расстояние, затем собрала вокруг себя имбрин. Они выглядели, как какое-то мистическое тайное общество, готовящееся провести древний ритуал. Чем, я полагаю, они и были. Прочитав листок, мисс Сапсан произнесла:

— Согласно этому тексту, у нас будет только одна минута, чтобы покинуть петлю.

— Хватит ли нам этого? — спросила мисс Шилоклювка.

— Должно хватить, — ответила мисс Королек мрачно.

— Может нам нужно подойти ближе к выходу из петли, — предложила мисс Клёст, которая только совсем недавно пришла в себя.

— Нет времени, — ответила мисс Сапсан. — Мы должны…

Конец предложения потонул в далеком, но громоподобном крике Каула, его слова превратились в бессвязную абракадабру. Вероятно, его разум плавился, не выдерживая колоссального напряжения, вызванного ускоренным ростом. Его дыхание достигло нас через пару секунд после его голоса, зловонным желтым ветром, от которого сгустился воздух.

Бентама не было слышно уже несколько минут. Убил ли его Каул?

— Пожелайте вашим старшим удачи! — крикнула нам мисс Сапсан.

— Удачи!!! — крикнули мы все.

— Не взорвите нас! — добавил Енох.

Мисс Сапсан повернулась к своим сестрам. Двенадцать имбрин образовали тесный круг и взялись за руки. Мисс Сапсан заговорила на древнем языке странных людей. Остальные повторяли за ней в унисон, их голоса поднимались ввысь жутковатой ритмичной песней. Это продолжалось тридцать или около того секунд, время, за которое Каул начал выкарабкиваться из пещеры, валуны покатились с холмов там, где его огромные руки находили себе точки опоры.

— Что ж, все это очень занимательно, — подал голос Шэрон, — и вы все можете оставаться и смотреть, но я думаю, мы с кузенами пойдем.

Он направился прочь, но увидел, что тропа впереди разбегается в пяти направлениях, а твердая земля не сохранила ни одного нашего следа.

— Э… хмм, — пробормотал он, разворачиваясь, — никто случайно не запомнил дорогу?

— Вам придется подождать, — прорычал Эддисон. — Никто уйдет отсюда, пока это не сделают имбрины.

Наконец те разомкнули руки и разорвали круг.

— Это все? — спросила Эмма.

— Это все! — ответила мисс Сапсан, спеша к нам. — Давайте, все уходим. Нам не захочется быть здесь через сорок пять секунд!

Там где стояли имбрины, землю прорезала трещина, глина падала в быстро расширяющуюся воронку, из которой исходило громкое, почти механическое жужжание. Разрушение началось.

Невзирая на усталость, поломанные тела и заплетающиеся ноги, мы побежали, гонимые ужасом и жуткими апокалипсическими звуками… и гигантской разбухшей тенью, которая упала поперек нашего пути. Мы бежали по расползающейся земле, вниз по древним ступеням, крошащимся под нашими ногами, назад в первое строение, из которого мы вышли, задыхаясь от красной пыли от рассыпающихся стен, и, наконец, вбежали в проход, который вел обратно в башню Каула.

Мисс Сапсан гнала нас по нему, в то время как проход разрушался вокруг нас, и вот мы оказались на другой стороне. Я оглянулся и увидел, как в пещере за нашей спиной, гигантский кулак проломил ее крышу.

Мисс Сапсан закричала в отчаянии:

— Куда делась дверь?! Мы должны закрыть ее, или разрушение может выйти за пределы петли!

— Бронвин выбила ее! — проболтался Енох. — Она сломана!

Она добралась до нее первой, и для Бронвин выбить дверь оказалось быстрее, чем поворачивать ручку.

— Простите!!! — воскликнула она. — Я всех нас погубила???

Дрожь петли начала распространяться на башню. Она покачнулась, и нас разметало от одной стены к другой.

— Нет, если мы покинем башню, — ответила мисс Сапсан.

— Мы слишком высоко! — прокричала мисс Королек. — Мы ни за что не успеем добраться до низа вовремя!

— Над нами есть открытая площадка, — сообщил я. Хотя я и сам не знал, почему сказал это, поскольку прыгнуть навстречу смерти было ничуть не лучше, чем оказаться раздавленными обрушившейся башней.

— Да!!! — крикнула Оливия. — Мы прыгнем!

— Ни в коем случае! — возразила мисс Королек. — С нами-то, с имбринами, ничего не случиться, но вы, дети…

— Я могу понести нас! — заявила Оливия. — У меня хватить сил!

— Ни за что! — воскликнул Енох. — Ты крошечная, а нас слишком много!

Башня пугающе закачалась. С потолка посыпалась плитка, а по полу пошли трещины.

— Ну и ладно! — крикнула Оливия. — Вот и оставайся!

Она направилась наверх. Нам хватило всего одного мгновения, и еще одного колебания башни, чтобы решить, что Оливия была нашей последней надеждой.

Наши жизни были в тонких ручках самого маленького члена нашей команды. Птица, помоги нам.

Перейти на страницу:

Похожие книги

7 лучших историй для мальчиков
7 лучших историй для мальчиков

Перед вами – уникальный сборник «7 лучших историй для мальчиков», в который вошли лучшие произведения для подростков от классиков мировой литературы: «Дети капитана Гранта» Жюля Верна, «Последний из могикан» Фенимора Купера, «Приключения Гулливера» Джонатана Свифта, «Айвенго» Вальтера Скотта, «Книга джунглей» Редьярда Киплинга, «Похождения Тома Сойера» Марка Твена и «Остров сокровищ» Стивенсона.Уже многие поколения детей с упоением зачитываются этими произведениями, погружаясь в волшебный и волнующий сказочный мир, в котором нет ничего невозможного. Вместе с героями книг юные читатели путешествуют по морям и континентам, ищут сокровища, становятся рыцарями, разговаривают с дикими зверями и сказочными лилипутами.Здесь собраны только те произведения, которые надолго останутся в памяти и наверняка станут значимыми в воспитании и становлении подрастающего мужчины. Все книги очень разные, но все они о том, что добро непременно победит зло, о чести, настоящей дружбе и любви.

Вальтер Скотт , Джонатан Свифт , Марк Твен , Редьярд Джозеф Киплинг , Роберт Льюис Стивенсон

Приключения для детей и подростков
Томек в стране кенгуру
Томек в стране кенгуру

Гимназист Томек Вильмовский живет в семье своей родной тети Янины — мать мальчика умерла, а опальный отец был вынужден уехать за границу двумя годами ранее. Четырнадцатилетний Томек мечтает о путешествиях, посвящая почти все свободное время чтению книг о других континентах и странах. Внезапно незадолго до окончания учебного года на пороге дома тети появляется неожиданный гость, экстравагантный зверолов и путешественник по имени Ян Смута. Он рассказывает Томеку об отце, очень тоскующем по своему сыну, и о фирме Гагенбека, которая занимается ловлей диких животных для зоопарков. Так Томек получает приглашение присоединиться к экспедиции в Австралию и, само собой, ни секунды не раздумывая, с радостью соглашается. А какой мальчишка на его месте поступил бы иначе?.. Захватывающие приключения, о которых он так давно мечтал, уже близко!На историях о бесстрашном Томеке Вильмовском, вышедших из-под пера польского писателя Альфреда Шклярского, выросло не одно поколение юных любителей книг. Перед вами первый роман из этого цикла — «Томек в стране кенгуру», перевод которого был заново выверен и дополнен интересными и познавательными научно-популярными справками. Замечательные иллюстрации к книге создал художник Владимир Канивец.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Альфред Шклярский

Приключения для детей и подростков