Мэггс. Проверяли, а как же. Ведьмоловской булавкой, честь по чести. Всю истыкали.
Пульцифер. И что?
Мэггс. Она сказала, что это излечило ее от артрита.
Пульцифер. Гм. В чем еще ее обвиняют?
Мэггс. В основном в пророчествах. Она сказала миссис Булкок, что в город придут Прелюбы.
Пульцифер (
Мэггс. Это же вы, верно?
Пульцифер. Нет, не я! Меня, рядовой Армии ведьмоловов Мэггс, зовут Не-Прелюбы-Сотвори. Но вы можете звать меня майор-ведьмолов Пульцифер.
Мэггс. То есть вас не называют Прелюбы Пульцифер?
Пульцифер. Нет.
Мэггс. Дети бывают жестоки, майор.
210 ИНТ. ДОМ АГНЕССЫ ПСИХ, ДЕНЬ, 1656 г.
Агнесса (
Агнесса. Опаздывают.
211 НАТ. ДЕРЕВНЯ В ЛАНКАШИРЕ, ДЕНЬ, 1656 г.
Пульцифер. Говоришь, она бегает. И что же, никто за ней не гонится?
Старый Гуди Лармор. То-то что нет! Она утверждает, что утренний бег по деревне в неподобающей даме манере укрепляет ее здоровье.
Пульцифер. Чудовищно! Наверное, ее преследуют по пятам невидимые демоны.
Старый Гуди Лармор. Она уверяет, что бегать полезно. И что нам надо есть больше клетчатки. Я ей ответил, мол, гравий и без того ковырять непросто…
Пульцифер. Ясно как день, она сумасшедшая. Но откуда нам знать, что она и правда ведьма?
Мэггс. Она исцелила меня от жуткой оспы.
Старый Гуди Лармор. И вылечила моего сына от кровавого поноса. Ведьма, кто же еще.
Агнесса: Прелюбы Пульцифер. Люди добрые. Вы припозднились. Я должна была уже минут десять как пылать в огне. Ну ладно…
Пульцифер. Странная вы всё-таки, миссис Псих.
Агнесса. Подойдите поближе, добрые люди. Заклинаю вас, подойдите к самому палящему огню, чтобы все видели, как умрет последняя настоящая ведьма в Англии. И пусть моя смерть станет посланием миру.