– Черт бы его побрал, – снова и снова бормотал он себе под нос. – Там жили по меньшей мере человек двести. – Пошатываясь, он встал на ноги, поскользнулся, упал в грязь и снова выругался. – Я… мне нужно добраться до телефона. Подайте мне, подайте мне руку, пожалуйста. – Токс рухнул и снова ругнулся. – Голеностоп подвывихнул, черт возьми.
Данросс помог ему встать, и потом они вдвоем с Рико, поддерживавшей Токса с другой стороны, с трудом взобрались на то, что осталось от дороги. Люди еще стояли там, в оцепенении, другие перелезали через первый обвал, чтобы предложить помощь, здесь же было несколько жителей дома, голосивших в отчаянии. Какую-то женщину держали за руки, она рвалась к развалинам, куда уже бегом, падая и спотыкаясь, устремился ее муж на поиски троих детей и
Как только они оказались на ровной земле, Токс поковылял вниз по Коутуолл-роуд, а Данросс помчался к своей машине за фонариком и аптечкой.
Лима нигде не было. Потом Данросс вспомнил, что, когда обрушилась лавина, шофер был вместе с ними. Найдя ключи, чтобы открыть багажник, он стал вспоминать. «Кто еще был с нами? Токс, Рико, Жак? Нет, Жак ушел. Филлип и Диана Чэнь, Барр… Нет, мы оставили Барра на вечеринке. Господи боже! Вечеринка! Я совсем забыл! Кто еще там оставался? Ричард Кван с женой, Пламм, Джонджон… Нет, он ушел раньше. Роджер Кросс? Нет, постой, разве он не ушел?»
Данросс открыл багажник и вынул оттуда два фонарика, аптечку и трос. Потом бегом вернулся к Рико. Теперь падение напомнило о себе болью в спине.
– Вы не могли бы вернуться к Диане и Филлипу и присмотреть за ними, пока я позову на помощь? – Он нарочно произнес эту просьбу твердым голосом. – Вот. – Он передал ей фонарик, бинты и флакон аспирина. – Идите. У Дианы сломана нога. Что с Филлипом, не знаю. Сделайте, что в ваших силах, и оставайтесь с ними, пока не приедет «скорая» или пока не вернусь я. Хорошо?
– Да-да, хорошо. – Она взглянула вверх, и в ее глазах мелькнул страх. – А не будет ли… есть ли опасность нового оползня?
– Нет. Там вполне безопасно. Идите быстрее!
В его словах было столько силы, что она, позабыв про страх, стала спускаться по склону холма, освещая себе путь фонариком и тщательно выбирая дорогу. Только тут он заметил, что Рико босая, и тогда вспомнил, что у Дианы тоже ничего нет на ногах, как и у Филлипа. Он потянулся, чтобы ослабить боль в спине. Одежда на нем была изорвана, однако он, не обращая на это внимания, поспешил к насыпи. Где-то вдалеке послышался вой полицейских сирен. Он ощутил чуть ли не тошнотворное облегчение и перешел на бег.
В голове целой вереницы машин он увидел Орланду. Она не отрываясь смотрела туда, где недавно стоял Роуз-Корт, ее губы шевелились, лицо и все тело сотрясали конвульсии, и ему вспомнилась ночь пожара, когда она застыла в ступоре. Он быстро подошел и с силой встряхнул ее за плечи, надеясь вывести из полуобморочного состояния. На войне он неоднократно видел такое.
–
Она пришла в себя.
– О… ох… что… что…
С огромным облегчением он отметил, что взгляд ее стал нормален, нормальны были страдание и катящиеся по щекам слезы.
– Ну вот, все в порядке. Волноваться не о чем. Возьмите себя в руки, у вас все хорошо, Орланда! – доброжелательно, но твердо сказал он, прислонил ее к капоту машины и пошел дальше.
– О боже! Линк! – Ее взгляд стал осознанным. – Линк… Там Линк! – крикнула она ему вслед сквозь слезы.
Резко остановившись, он обернулся:
– Где? Где он был?
– Он… в моей, моей квартире. Это на восьмом этаже… это на восьмом этаже!
Данросс снова пустился бегом, и среди окружающего мрака его фонарик оставался единственным пятном света.
То тут, то там попадались люди, которые, проваливаясь по щиколотку в раскисшую землю, шли к развалинам вслепую, ограждая ладонями зажженные спички. Когда он приблизился к месту катастрофы, сердце сжалось. Он почувствовал запах газа, который с каждой секундой становился все сильнее.
–
И тут он увидел Кейси…
Вслед за пожарной машиной вверх по склону холма поднималась полицейская. Сирены ревели вовсю, но движение было плотное, и дорогу никто не уступал. Сидевший в машине Армстронг следил за сообщениями по радио:
– Всем полицейским подразделениям и пожарным машинам следовать на Коутуолл-роуд. Тревога, тревога, тревога! Новый оползень в районе Пошань и Синклер-роуд! По телефону получено сообщение, что рухнул Роуз-Корт и два других двенадцатиэтажных здания.
– Просто ерунда какая-то! – пробормотал Армстронг. – Смотри, куда рулишь, черт побери! – заорал он на водителя, который выехал на встречную полосу и чуть не врезался в грузовик. – Давай здесь направо, а потом срезай по Касл на Робинсон и езжай по Синклер.
Василий Кузьмич Фетисов , Евгений Ильич Ильин , Ирина Анатольевна Михайлова , Константин Никандрович Фарутин , Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин , Софья Борисовна Радзиевская
Приключения / Детская литература / Детская образовательная литература / Природа и животные / Книги Для Детей / Публицистика