Читаем Будь моим магом полностью

— Я могу сказать, что я и сама её видела, повелитель, — кашлянула я. — Не пуговицу, а Деанару. Убегающую. За ворота. Трусцой.

— Врёшь ведь, — фыркнул Тайбери.

— Ну…

Тайбери помолчал, задумчиво глядя вдаль. И резко кивнул.

— Да. Стоит осложнить жизнь Баррасу, а то слишком просто у него всё выходит. — Он поморщился. — Хотя слишком много внимания уделяют глупой и неосмотрительной девчонке. Была бы она ещё хорошенькая, так нет. Серая мышка как она есть.

Я наклонила голову, скрывая ехидную ухмылку.

— Надо же, сколько эмоций, — проронила я вслух. — «Серая мышка», «глупая и неосмотрительная девчонка»… Неужели ты всё же приставал к ней, а она дала тебе от ворот поворот, мой обиженный повелитель?

Тайбери промолчал, с удвоенной силой принявшись за яичницу.

— Кстати, а если бы Деанара была твоей невестой, повелитель, ты бы тоже выгнал её из Академии? — невинно спросила я.

Тайбери окинул меня таким взглядом, что я на минуту решила, что быть замужем за Юлиусом не так уж и страшно.

Но он лишь хмыкнул:

— Моя невеста умела бы думать и соображать, а не напиваться сидром в сомнительной компании. Деанара Кассадьеро мне неинтересна.

Ну спасибо за очередной комплимент, хозяин и господин! Прямо-таки чувствую себя двоечницей. Хотя, не умей я соображать, не очутилась бы тут. Или, напротив, нужно совсем лишиться ума, чтобы пойти в шейры к Тайбери?

Как всё сложно.

…А ведь ещё и дуэль. Дуэль, которую Тайбери вполне может проиграть.

— Ты совсем не боишься дуэли, повелитель? — тихо спросила я. — Ведь это не просто поединок, это сильные эмоции. Что, если твои чувства выйдут из-под контроля? — Я наклонилась вперёд. — Если тебя накроет выплеском магии?

Тайбери усмехнулся, глядя на меня.

— А чего мне бояться? Со мной будешь ты. Если мой кристалл начнёт выходить из-под контроля, достаточно будет просто затолкнуть тебя в первую же пустую аудиторию и… погасить его влияние.

Мои щёки запылали. Вот уж не так я представляла свою первую близость с мужчиной! На парте аудитории, с Тайбери?

Но от этого «с Тайбери» мне никуда не деться в любом случае. Я закусила губу.

Тайбери взглянул на часы.

— Я бы на твоём месте думал о вещах более приятных, — в его голос вернулись насмешливые нотки. — Уже решила, что хочешь прикупить из нарядов?

— Шубу, — буркнула я. — И целую корзину бриллиантов.

— Хм-м… — Глаза Тайбери блеснули. — Две тонкие полоски меха и ничего между ними, кроме дождя из бриллиантов? Интересный у тебя вкус.

Я поперхнулась.

— Интересно, хоть одно нормальное платье у меня будет? — севшим голосом спросила я. — Мой изобретательный повелитель, что скажешь?

Тайбери встал.

— А вот сейчас и посмотрим.

Я ни разу не бывала в модных магазинах, где выбирали наряды женщины дома Кассадьеро. Жизнь в провинции имела свои недостатки.

Не то чтобы мне было стыдно за платья, в которых я прибыла в Академию, да и моя форма была отлично подогнана по фигуре. Но мне хотелось хорошо выглядеть, чувствовать себя изящной аристократкой и привлекать больше взглядов. Не то чтобы я их не привлекала… но больше всегда лучше, правда?

Увы, не всегда. Шейра призвана быть броско одетой и привлекать взгляды, но хочу ли я, чтобы кто-то пялился на мой оголённый живот или едва прикрытые ноги? Пожалуй, не очень.

— Нам точно именно туда, повелитель? — уточнила я, когда Тайбери, миновав несколько элегантных витрин, направился прямиком к разукрашенному фасаду, больше похожему на дорогой бордель, чем на магазин женского платья.

— О да, — протянул Тайбери. — Именно сюда приходят дрожащие первокурсники со своими первыми шейрами. Говорят, получают море впечатлений.

— Держу пари, ты не ждал, что однажды окажешься на их месте, мой высокомерный повелитель, — ехидно вставила я.

— Пару раз мне приходило это в голову. — Тайбери окинул меня задумчивым взглядом. — И, пожалуй, я даже рад, что этот день настал.

Он коснулся своей чёрной гривы, стянутой в хвост, как всегда.

— Когда я отдавал метрессе прядь своих волос, я совершенно не ожидал, что взамен явишься ты, — проронил он. — Забавно.

— А кого ты ждал, повелитель? — с любопытством спросила я. — Милую и послушную шейру, которая предусмотрительно держала бы свой характер и свои мозги при себе?

Тайбери выразительно поднял брови.

— Тебе не приходило в голову, что у некоторых шейр нет ни того, ни другого?

— Нет, мой скептичный повелитель! — решительно ответила я. — Это у повелителей может не быть мозгов, а у шейры они обязаны быть! Потому что как иначе вас спасать от вас самих, а?

Тайбери лишь хмыкнул.

— Думаешь, мы сами не справимся?

Я красноречиво промолчала.

Тайбери потянул меня за руку.

— Идём. И помни, что говорил тебе о манерах.

Такое забудешь. Я мрачно покосилась на своего повелителя. Страшно представить, как Тайбери развернётся во всю ширь, едва мы зайдём внутрь. Нужно отстоять хотя бы право на нижнее бельё.

Но дойти до дверей магазина мы не успели.

Несколько хорошеньких девиц в форме Академии выпорхнули из дверей соседнего магазина, оживлённо переговариваясь.

Все четверо тут же замерли, увидев Тайбери. И немедленно обступили нас.

— Тай!

— У вас правда дуэль с Юлиусом сегодня?

Перейти на страницу:

Все книги серии Будь моим магом

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы
Сердце дракона. Том 10
Сердце дракона. Том 10

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика