Читаем Чародейский рок. Чародей и сын полностью

Все Гэллоуглассы вылетели из воды, будто горошинки из трубочки, в которую хорошенько дунули. Метлы у Корделии и Гвен промокли и стали тяжелыми, поэтому полет получился не слишком стремительным. Кочки и бревно рванулись друг к другу, столкнулись, прозвучало крещендо скрежета и щелканья зубов, заметались по воде змеевидные туловища. Однако зубы щелкнули в добром ярде от чьих бы то ни было лодыжек. Две огромные ящерицы повалились в реку друг на дружку и вытаращили глаза, уставясь на детей.

   — Ну что ты развалился как бревно? — проворчало то из чудовищ, что оказалось внизу. — Давай хватай их!

   — У меня крылья пока еще не выросли, рыбья рожа!

   — Рыбья рожа?! Ты кого тут рыбьей рожей обзываешь, хвост змеиный?

   — Кто они такие, Векс? — спросила Корделия, испуганно глядя на рептилий.

   — А я знаю кто! — крикнул Магнус, приглядевшись хорошенько. — Ты мне показывал их в книжке–бестиарии! Правда, здесь их мы никогда не видали, и я думал, что они выдуманные! Это крокодилы с Терры!

   — Умница, Магнус! — восхищенно воскликнул Род.

   — Однако, — встрял Векс, — крокодил — только один из них. Второй — аллигатор.

   — Откуда ты знаешь? — требовательно спросил Грегори.

   — У аллигатора морда более тупая, у крокодила острее. Есть и другие различия, но это наиболее очевидное.

   — Удрали, надо же, — прорычал крокодил, злобно глядя на детей.

   — Вот жизнь пошла… — отозвался аллигатор. — Сплошная инфляция. Куда ни глянь — все вверх взлетает. Даже еда.

   — Ну ладно. Чего уж теперь. Попытка у нас с тобой классная была, — вздохнул и отвернулся крокодил.

   — Да и детишки, поди, худосочные, — добавил аллигатор и сделал разворот.

   — Ничего себе! Вот наглые! — вырвалось у Корделии, и она сердито подбоченилась. — Никакая я не худосочная, а очень даже афпфтф!

Последнее слово получилось неразборчивым — это Магнус прикрыл рот Корделии ладонью и прошипел ей на ухо:

   — Замолчишь ты или нет? Неужели ты решила похвастаться перед ними тем, какие мы мяконькие и сочненькие?

Корделия одарила брата убийственным взглядом, но язык прикусила.

   — Поохочусь–ка я за какими–нибудь донными рыбками, — проворчал крокодил.

   — Угу, — буркнул аллигатор. — А я — за раками.

   — Недурственный закусон — если сотенку изловить, — миролюбиво изрек крокодил. — Ну, до завтра, аллигатор.

   — Ты так мил, крокодил[7].

Они расплылись в разные стороны и вскоре исчезли в мутных водах реки. '

   — Уф-ф! Слава Богу, мы это пережили! — провожая рептилий взглядом, выдохнула Корделия. — Но как они посмели назвать меня худосочной!

   — Вряд ли бы тебе понравилось, если бы им удалось узнать тебя поближе, сестрица, — заверил ее Магнус.

   — Пора, — сказала Гвен. — Нам надо уходить, да поскорее. Вдруг они передумают?

<p><strong>6</strong></p>

Не успели они отойти далеко, как Корделия вдруг остановилась и внимательно вгляделась в траву.

   — Что это такое, интересно?

   — А ну, дай посмотреть! — Джеффри проворно подбежал к ней, Грегори протолкался между ними.

Гвен обернулась, заинтересовалась и тоже подошла.

По высокой траве пробиралось насекомое, и пробиралось оно настолько целеустремленно и напористо, что Джеффри спросил:

   — Может, это мошка–воин?

   — Не то чтобы мошка, — прозвучал голос робота, и над детьми повисла большая конская голова. — Это скорее жук, дети. Но это странно.

   — Что странного? — сразу насторожился Род.

   — Я думал, они крайне редки.

   — Кто? — спросил Грегори.

   — Эти насекомые. Это скарабей — точно такой, каким поклонялись и каких изображали в скульптурах древние египтяне.

   — А вот еще один, — крикнул Магнус, стоявший футах в десяти в стороне. — Он ползет… ой, он ползет к папе!

   — Ко мне? — Род опустил глаза и увидел еще одного скарабея, пробирающегося между травинками. — Эгей, и у меня тут еще один. Вот только он к тебе ползет!

   — Ко мне?! — вытаращил глаза Магнус.

Корделия захлопала в ладоши.

   — Они, наверное, ищут друг дружку!

   — Нет, — возразила Гвен. — Они ползут к ведьмину кольцу.

Все посмотрели по сторонам и увидели на полпути от Рода круг примятой травы, а в самой середине этого круга лежал довольно крупный камень и заливался на все лады.

Род нахмурился.

   — Это что же такое? Неужто уже Маленький Народец помогает в распространении этих музыкальных булыжников?

   — Да нет, — покачала головой Гвен и глянула на мужа с насмешливой улыбкой. — Ты же знаешь, что фэйри водят хороводы по кругу, и после них на траве остаются кольца, но здесь не кольцо, а круг целиком!

   — От чего же он сделался? — удивился Грегори.

   — Может быть, виной тому сам камень, — неспешно, раздумчиво проговорил Векс. Он перешел ближе к кругу примятой, как бы вытоптанной травы, постарался ступать осторожнее, чтобы не навредить скарабею, и наклонил голову к самой земле. — Да, тут есть небольшое углубление — видимо, ямка существовала тут от природы. Если камень приземлился с приличным моментом вращения, то он мог вертеться и вертеться по кругу, покуда не…

Скарабей выбрался из травы напротив робота, покачался на краю и скатился в ямку.

   — Ой! — Корделия всплеснула руками. — Четвертый!

   — А вот и наш подоспел, — улыбнулся Грегори.

Магнус, шагая осторожно и размеренно, подошел к ямке.

Он не отрывал глаз от земли.

   — Мой приближается.

Перейти на страницу:

Похожие книги