Читаем Дебют полностью

— Да-да, — кивнула Джейн, вставая. — Потрясающе, прекрасно и всё подобное. Держитесь подальше от моих людей и приложите все усилия, чтобы по-настоящему быть полезными народу.

— Ваша милость, мы…

— Я не закончила, — резко оборвала его Джейн. — Я поддерживаю не вас, а народ Муджелло. И если бы я могла, я бы с радостью помогла ему в обход вас. Но у меня нет выбора, — и, не дожидаясь ответа, она направилась к выходу из подвала.

Холод тоннеля показался обжигающим, и Джейн жадно хватила его ртом. Кальдо и Фреддо молча замерли рядом, бросая неловкие взгляды то на неё, то друг на друга. Наконец, Кальдо наклонился вперёд и осторожно дотронулся до её плеча.

— Ваша милость? Вы в порядке?

Джейн судорожно вздохнула, пряча лицо в ладони. В порядке? После всего произошедшего сегодня?

— Я только что пообещала преступникам денег на восстание. Как сам думаешь?

— Думаю, что вы выбрали меньшее из двух зол.

— Все политики выбирают из двух зол, Кальдо, — она устало провела рукой по лицу. — Но раньше я всегда находила третий вариант — тот, который не был злом вообще.

— Если бы он был всегда, ваша милость, то ваша работа не считалась бы самой дерьмовой в Лепорте. Тем более, вы хотя бы знаете, что третий вариант иногда бывает.

— И что с того?

— Остальные в вашем деле до сих пор об этом не догадываются, — произнёс Фреддо. — Не зря же в политику идут одни идиоты.

Джейн почувствовала, как губы сами собой складываются в улыбку. Затем фыркнула.

И, наконец, тихо рассмеялась.

— Это значит, что я всё ещё ваш телохранитель? — с привычной отрешённостью поинтересовался Фреддо.

— Да, чёрт возьми, — сквозь смех ответила Джейн.

— На самом деле, ваша милость, всё не так просто, — поднял указательный палец Кальдо. — Этот придурок Рапинаторе угрожал вам, а мы сидели за дверью и играли в карты. А потом вы ещё и спасли Фреддо. Похоже, теперь это вы — наш телохранитель.

Фреддо чуть заметно покачал головой.

— Не наш. Лепорты.

<p>Глава 21</p><p>Цена чистых рук</p>

Джейн с детства ненавидела сервировку.

Отец всегда говорил, что это один из многих тайных языков светской жизни. Он тысячу раз пытался объяснить ей основные принципы — и Джейн тысячу раз благополучно забывала их. Она никак не могла понять, каким образом неправильно положенная вилка может оскорбить или дать понять, что она — нежеланный гость. Это казалось бессвязным бредом и выводило Джейн из себя.

Но, похоже, сервировщик герцога Лорентино ненавидел это занятие ещё больше, чем она.

Стол был похож на причудливый лабиринт — от нагромождённых блюд поднимался пар, пиалы кренились, угрожая выплеснуть содержимое, а хаотично расставленные графины выглядели блестящими башнями. Закуски стояли среди основных блюд, супы — среди десертов, высокая кухня чередовалась с низкой.

Если в расстановке и была какая-то система, то она, чёрт возьми, ускользала от Джейн.

— Всё в порядке, ваша милость? — голос герцога эхом разнёсся по обеденной зале. — Выглядите несколько… Растерянной.

— Скорее, удивлённой, — с милой улыбкой проговорила Джейн. — Вы довольно стройны для человека с таким аппетитом, — она указала на стол.

Менте Форца иронично приподнял бровь.

— Мы же оба политики, ваша милость. Вы не хуже меня знаете, что в нашем деле аппетит мало связан с животом. А если бы и был — нам понадобился стол куда больше, — он слегка отодвинул кресло и приглашающе указал на него Джейн. — Я не смог узнать, какой кухне вы отдаёте предпочтение, а ударить в грязь лицом перед самим гонфалоньером Лепорты не хотелось. Поэтому… — он слегка пожал плечами, будто бы всё и так было ясно.

— По-моему, я не стою таких усилий, — сказала она, усаживаясь за стол.

— Даже если бы это и было так — поверьте, мне это ничего не стоило, — Менте улыбался так, что Джейн нисколько не сомневалась, что да, не стоило. — Я слышал, что вы прохладно относитесь к слугам, поэтому взял на себя смелость отпустить их. Поэтому, если вы желаете чего-то, — он осторожно взял её тарелку в руки со сноровкой дворецкого, — прошу, скажите мне.

Вот теперь Джейн была абсолютно уверена, что это проверка. И будь она проклята, если понимала её суть.

— Я не большой ценитель кулинарии, если честно, — Джейн изобразила самую дружелюбную и честную улыбку, на какую только была способна. — Возможно, вы посоветуете мне что-нибудь?

— Боюсь, ваша милость, мои вкусы не сойдутся с вашими, и мой выбор разочарует вас. Я не такой большой любитель овсянки, как вы, — Форца извиняющеся улыбнулся.

Джейн хмыкнула.

— Как мило. Вы узнавали о моих предпочтениях?

— Скорее, о вас самой. Как и вы обо мне, не так ли?

— Само собой, — Джейн не видела смысла лгать.

— Интересно, — он любопытно сощурился, — и что же обо мне говорят вне Лорентино?

Что он — талантливый правитель. Что в свои тридцать умнее столетнего и выглядит лучше, чем двадцатилетний. Что под его правлением Лорентино расцвело, и что ценой за это процветание стало всего лишь Кладбище Несогласных, открытое им лично. Что он тратит состояния на поддержку художников, музыкантов, писателей и скульпторов.

Что он — самый обожаемый тиран.

Перейти на страницу:

Все книги серии Четыре сезона власти

Похожие книги