Читаем Деяния данов. Том 2 полностью

14.41.6.2 (2): ‘cordis obtusi’ BM (VI, 9, 1; VII, 3, 2): см. комм. к 3.6.7.2 и 4.3.1.4.

14.41.6.2 (3): ‘quam poterat clara voce praedicavit’ BM (VI, 4, 1): ‘quam poterat clara voce denunciauit’ (и тогда Манлий Торкват… ‘насколько только мог громким голосом’ объявил, что тут же убьёт любого, кто…).

14.41.7.4: ‘partim а fortitudine, partim ab astutia praesidium mutuatus est’ BM (VII, 4, 3): см. комм. к 3.6.14.5.

14.42.4.5: ‘amplius quam hostis saevitia in metu reponebatur’ BM (I, 7, ext. 4): см. комм. к 14.2.7.4.

14.42.5.1: ‘summa cum totius exercitus haesitatione’ BM (III, 8, ext. 6); см. комм. к 14.39.40.3.

14.42.5.4: ‘contigui maris saevitia interpellante, profunditatis habitum excusse rimari non potuit’ BM (IX, 8, ext. 2): ‘militum corpora saeuitia maris interpellante sepulturae mandare non potuissent’ (из-за вмешательства жестокой бури они не смогли похоронить тела своих погибших воинов).

14.42.8.2: ‘eoque aspectu permulsos regis oculos’ BM (II, 4, 4): см. комм. к 14.39.22.2.

14.42.12.2: ‘Absalonem maledico astantium sermone lacerari’ BM (VII, 2, ext. 6): ‘cum maledico quorundam sermoni… interesset’ (‘присутствуя при одном разговоре, во время которого все обсуждали какие-то сплетни’, он хранил полное молчание…).

14.42.12.8: ‘conspicuum virtutis opus edere’ BM (IV, 3, 4): см. комм. к 0.1.3.1.

14.42.12.17: ‘exsurgentesque animis hebetatos fortitudinis nervos pristina virtutis fiducia recreate’ BM (IV, 4,11): ‘exurgamus potius animis pecuniaeque aspectu debilitatos spiritus pristini temporis memoria recreemus’ (Так пусть лучше, благодаря памяти о прошлом, вспыхнут наши сердца, пусть укрепится наш дух, ослабленный деньгами!); BM (VII, 2, 3): см. комм. к 10.18.19.4.

14.42.14.2: ‘quos cum intra navigium suum frequentes adesse cognosceret’ KKP (VII, 1.5): ‘quos ubi frequentes adesse cognovit’ (‘Узнав, что толпа воинов собралась’, он вышел на сходку).

14.42.17.1 (1): ‘effuso damoris gaudio’ BM (IV, 1, 2; V, 1, ext. 4): см. комм. к 8.16.8.2.

14.42.17.1 (2): ‘deque accusatoribus Absalonis veneratores effecti’ BM (III, 7, 1e): см. комм. к 12.1.4.4.

14.42.17.1 (3): ‘tantumque se in despiciendis laudibus gessit, quantum in contemnendis vituperiis egerat’ BM (IV, 1, 6); см. комм. к 7.10.5.7.

14.42.17.3: ‘tantulo negotio tam ingens periculum dispulsum est’ KKP (III, 11, 27): см. комм. к 6.1.2.3.

14.42.20.2 (1): ‘subito lapsu corruit’ BM (I, 5, 2): см. комм. к 7.11.8.5.

14.42.20.2 (2): ‘vehementi ictu’ BM (III, 2, 10): см. комм. к 10.9.3.7.

14.42.21.2: ‘excussum sibi exploratumque… robur’ BM (VII, 2,2): ‘explorato et excusso consilio’ (военные действия следует вести в соответствии ‘с хорошо продуманным и составленным планом’).

14.43.2.1: ‘spe viribus maiore complexi’ BM (IV, 7, ext. 2): см. комм. к 10.16.6.3.

14.43.2.5 (1): ‘iisquam procul agentibus’ Юстин (XI, 5.2): см. комм. к 7.7.5.6.

14.43.2.5 (2): ‘tanta telorum vis in hostes undique congerebatur’ BM (III, 2, 1): см. комм. к 11.12.2.4; KKP (VIII, 14.38): см. комм. к 14.40.6.3.

14.43.3.2: ‘tanto amplificandae exornandaeque religionis studio flagrabat’ BM (1,1,1): ‘tantum… Studium antiquis… amplificandae religionis fuit’ (в древности [наши граждане] старались не только оберегать свою веру, но и также всячески укрепляли и возвеличивали её).

14.43.3.4: ‘a pavoris consortibus’ BM (1,8, 5): ‘pauoris sui consortes’ (вдруг их охватил такой ужас, что они обратились в бегство, будучи уже победителями, да еще увлекли за собой вейянцев, ‘посеяв панику также и среди них’).

14.43.6.3: ‘quem… impensioribus verbis laudatum’ BM (IV, 3, ext. 1): см. комм. к 4.1.15.7.

14.44.3.2: ‘hominis fidem… damnavit’ KKP (V, 12.4 и VI, 4.9): см. комм. к 3.3.4.4.

14.44.6.7: ‘plusque se ex praesenti labore voluptatis quam amaritudinis capere’ BM (V, 10, ext. 2): см. комм. к 2.8.4.5.

14.44.10.5: ‘Falstrensibus… hesterno mero sauciis’ Юстин (XXIV, 8.1): ‘Galli… hesterno mero saucii’ (Галлы…, ‘пьяные от выпитого накануне [несмешанного] вина’, не считаясь с опасностями, ринулись в бой).

14.44.12.2: ‘vehementi remorum conatu veram fugam intendunt’ BM (III, 2, 10): см. комм. к 10.9.3.7.

14.45.1.1: ‘solis praefecturae suae viribus succincto’ Юстин (XXXV, 1.9): см. комм. к 2.1.4.2.

14.45.3.5: ‘quamquam in sacra aede iniquas opes attentare nefas non esset; neque enim religionis auctoritas eius detractoribus auxilio obtentuique fore debuerat’ BM (VI, 5,4): см. комм. к 14.8.2.5.

14.45.4.2: ‘se… contusum confractumque’ BM (V, 3, 2b): см. комм. к 6.2.1.3.

14.46.2.4: ‘tam iustae gentis cruore manus suas contaminare’ BM (III, 8, ext. 3): ‘iniusto praetorum cruore manus suas contaminare’ (Ему не дали возможности вести процесс в соответствии с законом, хотя Сократ и настаивал на том, что его противники ‘запятнают руки невинной кровью преторов’).

14.47.7.3 (1): ‘consilii sagacitate’ BM (VII, 3, 3): см. комм. к 12.6.3.7.

Перейти на страницу:

Все книги серии Деяния данов

Похожие книги

100 великих кораблей
100 великих кораблей

«В мире есть три прекрасных зрелища: скачущая лошадь, танцующая женщина и корабль, идущий под всеми парусами», – говорил Оноре де Бальзак. «Судно – единственное человеческое творение, которое удостаивается чести получить при рождении имя собственное. Кому присваивается имя собственное в этом мире? Только тому, кто имеет собственную историю жизни, то есть существу с судьбой, имеющему характер, отличающемуся ото всего другого сущего», – заметил моряк-писатель В.В. Конецкий.Неспроста с древнейших времен и до наших дней с постройкой, наименованием и эксплуатацией кораблей и судов связано много суеверий, религиозных обрядов и традиций. Да и само плавание издавна почиталось как искусство…В очередной книге серии рассказывается о самых прославленных кораблях в истории человечества.

Андрей Николаевич Золотарев , Борис Владимирович Соломонов , Никита Анатольевич Кузнецов

Детективы / Военное дело / Военная история / История / Спецслужбы / Cпецслужбы
10 гениев, изменивших мир
10 гениев, изменивших мир

Эта книга посвящена людям, не только опередившим время, но и сумевшим своими достижениями в науке или общественной мысли оказать влияние на жизнь и мировоззрение целых поколений. Невозможно рассказать обо всех тех, благодаря кому радикально изменился мир (или наше представление о нем), речь пойдет о десяти гениальных ученых и философах, заставивших цивилизацию развиваться по новому, порой неожиданному пути. Их имена – Декарт, Дарвин, Маркс, Ницше, Фрейд, Циолковский, Морган, Склодовская-Кюри, Винер, Ферми. Их объединяли безграничная преданность своему делу, нестандартный взгляд на вещи, огромная трудоспособность. О том, как сложилась жизнь этих удивительных людей, как формировались их идеи, вы узнаете из книги, которую держите в руках, и наверняка согласитесь с утверждением Вольтера: «Почти никогда не делалось ничего великого в мире без участия гениев».

Александр Владимирович Фомин , Александр Фомин , Елена Алексеевна Кочемировская , Елена Кочемировская

История / Образование и наука / Документальное / Биографии и Мемуары