Читаем Десять негритят / And Then There Were None полностью

Armstrong said: «I thought he was following me… Of course, he’d be bound to go slower than we did. He’s an old man.»

They looked at each other again.

Lombard said: «It’s damned odd…»

Blore cried: «We must look for him.»

He started for the door. The others followed him, Vera last.

As they went down the stairs Armstrong said over his shoulder:

«Of course he may have stayed in the living-room…»

They crossed the hall. Armstrong called out loudly:

«Wargrave, Wargrave, where are you?»

There was no answer. A deadly silence filled the house apart from the gentle patter of the rain.

Then, in the entrance to the drawing-room door, Armstrong stopped dead. The others crowded up and looked over his shoulder.

Somebody cried out.

Mr. Justice Wargrave was silting in his high-backed chair at the end of the room. Two candles burnt on either side of him. But what shocked and startled the onlookers was the fact that he sat there robed in scarlet with a judge’s wig upon his head…

Dr. Armstrong motioned to the others to keep back. He himself walked across to the silent staring figure, reeling a little as he walked like a drunken man. He bent forward, peering into the still face. Then, with a swift movement, he raised the wig. It fell to the floor, revealing the high bald forehead with, in the very middle, a round stained mark from which something had trickled…

Dr. Armstrong raised the limp hand and felt for the pulse. Then he turned to the others. He said – and his voice was expressionless, dead, far away:

«He’s been shot…»

Blore said: «God – the revolver!»

The doctor said, still in the same lifeless voice:

«Got him through the head. Instantaneous.»

Vera stooped to the wig. She said, and her voice shook with terror:

«Miss Brent’s missing grey wool…»

Blore said: «And the scarlet curtain that was missing from the bathroom…»

Vera whispered: «So this is what they wanted them for…»

Suddenly Philip Lombard laughed – a high unnatural laugh.

‘«Five little Soldier boys going in for law; one got in Chancery and then there were four.’ That’s the end of Mr. Bloody Justice Wargrave. No more pronouncing sentence for him! No more putting on of the black cap! Here’s the last time he’ll ever sit in court! No more summing up and sending innocent men to death. How Edward Seton would laugh if he were here! God, how he’d laugh!»

His outburst shocked and startled the others.

Vera cried: «Only this morning you said he was the one!»

Philip Lombard’s face changed – sobered.

He said in a low voice: «I know I did… Well, I was wrong. Here’s one more of us who’s been proved innocent – too late!»

<p>Chapter 14</p><p>I</p>

They had carried Mr. Justice Wargrave up to his room and laid him on the bed.

Then they had come down again and had stood in the hall looking at each other.

Blore said heavily: «What do we do now?»

Lombard said briskly: «Have something to eat. We’ve got to eat, you know.»

Once again they went into the kitchen. Again they opened a tin of tongue. They ate mechanically, almost without tasting.

Vera said: «I shall never eat tongue again.»

They finished the meal. They sat round the kitchen table staring at each other.

Blore said:

«Only four of us now… Who’ll be the next?»

Armstrong stared. He said, almost mechanically:

«We must be very careful —» and stopped.

Blore nodded.

«That’s what he said… And now he’s dead!»

Armstrong said: «How did it happen, I wonder?»

Lombard swore. He said:

«A damned clever double cross! That stuff was planted in Miss Claythorne’s room and it worked just as it was intended to. Every one dashes up there thinking she’s being murdered. And so – in the confusion – some one – caught the old boy off his guard.»

Blore said: «Why didn’t any one hear the shot?»

Lombard shook his head.

«Miss Claythorne was screaming, the wind was howling, we were running about and calling out. No, it wouldn’t be heard.» He paused. «But that trick’s not going to work again. He’ll have to try something else next time.»

Blore said: «He probably will.»

There was an unpleasant tone in his voice. The two men eyed each other.

Armstrong said: «Four of us, and we don’t know which…»

Blore said: «I know…»

Vera said: «I haven’t the least doubt…»

Armstrong said slowly: «I suppose I do know really…»

Philip Lombard said: «I think I’ve got a pretty good idea now…»

Again they all looked at each other…

Vera staggered to her feet. She said:

«I feel awful. I must go to bed… I’m dead beat.»

Lombard said: «Might as well. No good sitting watching each other.»

Blore said: «I’ve no objection…»

The doctor murmured: «The best thing to do – although I doubt if any of us will sleep.»

They moved to the door. Blore said:

«I wonder where that revolver is now?..»

<p>II</p>

They went up the stairs.

The next move was a little like a scene in a farce.

Each one of the four stood with a hand on his or her bedroom door handle. Then, as though at a signal, each one stepped into the room and pulled the door shut. There were sounds of bolts and locks, of the moving of furniture.

Four frightened people were barricaded in until morning.

<p>III</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии And Then There Were None - ru (версии)

И тогда никого не осталось
И тогда никого не осталось

Роман «И тогда никого не осталось» впервые был опубликован в конце 1939 года.Сначала он вышел под названием «10 little niggers», но nigger — расистское ругательство, и посему Кристи не захотела, чтобы впоследствии именно это слово фигурировало в названии романа. Следующие варианты «Nursery Rhume's Murders», «10 little Indians» и, наконец, «And then there were none» («И тогда никого не осталось»), которое стало любимым названием Кристи. Это один из величайших детективов XX века. К тому же он очень актуален и пронизан глубокой философской идеей. Не зря именно его постановку осуществили узники нацистского лагеря Бухенвальд. В следующем, 1940 году Кристи переработала роман в пьесу с тем же названием, точнее, с теми же названиями.Роман также публиковался под следующими авторскими названиями: «10 негритят», «Убийство по детской считалочке», «10 маленьких индейцев».

Агата Кристи

Детективы / Триллеры

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей

Английский язык с А. Конан Дойлем. Собака БаскервилейТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Сергей Андреевский

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука