Читаем Доказательство от противного полностью

- Я? Нет! - гордо объявила Гермиона, заталкивая тревожные мысли про Гарри, Драко, Рона и Ливию куда подальше.

Она решила пуститься во все тяжкие. Может, назло Лив, а может, по какой-то иной причине. Возможно, настоящая причина шагала рядом, крепко держа ее за руку.

- Не надо так стискивать мои пальцы, я не собираюсь никуда убегать, - пошутила девушка.

- Я тебе верю, но на всякий случай перестрахуюсь, - подмигнул Алекс, увлекая ее за собой.

* * *

Когда Гермиона не появилась к обеду, Гарри слегка насторожился. Накануне вечером они договаривались еще раз обсудить сложившуюся ситуацию с Анри, а не в ее привычках было пропускать назначенные встречи. Хотя Анри все равно не смог прийти. Он лишь позвонил, чтобы сообщить, что завтра вечером ему подворачивается подходящий случай, и он постарается что-нибудь выпытать у Пуассона или у Ферье.

Когда Гермиона не появилась к трем часам, Гарри немного заволновался, но Лив, которая и не собиралась никуда уходить от новоприобретенных друзей, отмахнулась:

- Ты что, Гермиону не знаешь? Сидит сейчас себе где-нибудь в укромном месте и переживает.

- Я ее достаточно хорошо знаю, поэтому и волнуюсь, - пояснил Гарри.

- Одно такое сидение в укромном месте чуть не закончилось смертью для всех нас, - поддержал его Рон.

- Это когда вы пещерного тролля уложили? - вспомнила недавний рассказ Лив. - Так во Франции по улицам тролли не бегают.

- Подождем еще немного, - предложили Николь. - Париж необыкновенный город. Он завораживает приезжих и порой заставляет совсем позабыть о времени.

- Ладно, подождем, - нехотя согласился Гарри.

Однако Гермиона не появилась ни в пять часов, ни в семь. На улице тем временем стемнело. Тут уже все не на шутку заволновались.

Ливия казнила себя за длинный язык и отсутствие такта, а Гарри дергался, что не настоял на поисках раньше.

Подождав еще немного, Гарри, Рон и Драко отправились прочесывать близлежащие улицы, Кристиан взял на себя окраины.

Все было тщетно.

В десять часов вечера они собрались на кухне, совершенно убитые. Поиски ни к чему не привели. Гермиона как в воду канула. Где ее искать, никто даже не предполагал.

- Стоп! - вдруг встрепенулся Гарри. - Где тут можно найти сову?

- В зоопарке, - ответила удивленная Ливия. - Я помню, где находится зоопарк, и могу показать. Только что это нам дает?

- Конечно, - поддержал идею Драко. - Совы всегда находят нужных адресатов. Я знаю дежурную совятню в центре Парижа..

- Я подвезу, - в отличие от Лив, Николь сразу поняла, куда клонят ребята.

- Я с вами, - подскочил Гарри. Он так нервничал, что не мог дальше находиться на одном месте. - Рон, вы с Лив на всякий случай оставайтесь здесь.

- Если Гермиона все-таки объявится, позвоните нам и сообщите, - Николь быстро написала на бумажке номер своего мобильного телефона и сунула листок Ливии в руки.

* * *

Возле совятни было темно и тихо.

- Брр, - поежилась Николь. - Какая зловещая тишина. И прохожих нет. Очень странно.

- Ничего странного нет. Просто на совятню наложено заклинание, случайные прохожие сюда не забредают, а если и забредают, то ничего не видят, - пояснил Драко и постучал в окно.

- Удивительно, я-то ее вижу.

- Это потому, что ты с нами.

Тем временем в окошке появился заспанный смотритель совятни. Драко тихо сказал ему несколько слов и сунул в протянутую руку пару монет.

Вскоре смотритель вернулся и вынес небольшого коричневого филина.

- Обри у нас самый быстрый и очень сообразительный, - гордо сказал смотритель, передавая птицу Драко.

- Нам как раз такой и нужен, - кивнул Драко, добавляя еще одну монетку.

Ребята сели в машину. Немного отъехав, они повернули за угол и остановились. Гарри написал небольшую записку на листе, вырванном из блокнота Николь. Драко от себя добавил внизу несколько строк

(прим автора: не искать же им ночью пергамент!)

Драко свернул лист и протянул филину вместе с парой монеток:

Извини, но ничего вкусного у меня нет.

Филин негромко ухнул, взмахнул крыльями и исчез в ночи, будто растворившись в густо-чернильной темноте.

- Я на всякий случай указал в записке твой адрес, - сказал Гарри, обращаясь к Николь. - Вдруг Гермиона просто заблудилась в незнакомом городе. Тогда она сможет поймать такси и приехать, не вызывая никаких подозрений у водителя.

- Правильно, - кивнула Николь. - Надо было еще и телефон на всякий случай написать.

* * *

А Гермиона в это время мирно спала в роскошном номере отеля.

День, проведенный с Александром, был до отказа заполнен всевозможными развлечениями. Она словно с цепи сорвалась.

Сначала они выпили восхитительно сваренный кофе с еще теплыми круассанами в крохотном кафе, где кроме них не было ни одного посетителя.

Потом они бродили по Елисейским полям, взявшись за руки и поедая жареные каштаны из смешной коробки, которую Алекс купил где-то по дороге. Гермиона с наслаждением уплетала теплые, чуть солоноватые шарики.

Затем была поездка в пригород - Фонтенбло - и Гермиона впервые в жизни прокатилась в старинной пролетке, управляя парой лошадей. Вожжи поверх ее тонких пальцев надежно держали сильные руки Алекса, и она совсем не боялась.

Перейти на страницу:

Все книги серии Проект «Поттер-Фанфикшн»

Между небом и землей
Между небом и землей

Проект «Поттер-Фанфикшн»http://www.fanfics.ruАвтор:Anya ShinigamiПэйринг:НЖП/СС/СБРейтинг:RЖанр:Adventure/Romance/Drama/AngstРазмер:МаксиСтатус:ЗаконченСаммари:История любви, три человека, три разных судьбы, одна любовь на троих, одна ненависть. На шестой курс в школу Хогвартс переводится студентка из Дурмстранга. Что ждет ее впереди? Как она связана с Темным Лордом?«Всё время я чувствовала, что это чем-то закончится, либо смертью, либо жизнью…»От автора:Блэк жив, Слагхорн не преподает, сюжет идет параллельно канону(6 и 7 книги) с небольшими дополнениями и изменениями. Саундтреки прилагаются. Все стихотворения в фике написаны мной.Опубликован:Изменен:

Anya Shinigami , Nirvana Human , Анна Блоссом , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Ирина Вольная

Фантастика / Приключения / Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Самиздат, сетевая литература / Современная проза / Прочие приключения

Похожие книги

Вечер и утро
Вечер и утро

997 год от Рождества Христова.Темные века на континенте подходят к концу, однако в Британии на кону стоит само существование английской нации… С Запада нападают воинственные кельты Уэльса. Север снова и снова заливают кровью набеги беспощадных скандинавских викингов. Прав тот, кто силен. Меч и копье стали единственным законом. Каждый выживает как умеет.Таковы времена, в которые довелось жить героям — ищущему свое место под солнцем молодому кораблестроителю-саксу, чья семья была изгнана из дома викингами, знатной норманнской красавице, вместе с мужем готовящейся вступить в смертельно опасную схватку за богатство и власть, и образованному монаху, одержимому идеей превратить свою скромную обитель в один из главных очагов знаний и культуры в Европе.Это их история — масшатабная и захватывающая, жестокая и завораживающая.

Кен Фоллетт

Историческая проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Джем и Дикси
Джем и Дикси

Американская писательница, финалистка Национальной книжной премии Сара Зарр с огромной любовью и переживанием рассказывает о судьбе двух девочек-сестер: красотка Дикси и мудрая, не по годам серьезная Джем – такие разные и такие одинаковые в своем стремлении сохранить семью и верность друг другу.Целых два года, до рождения младшей сестры, Джем была любимым ребенком. А потом все изменилось. Джем забыла, что такое безопасность и родительская забота. Каждый день приносил новые проблемы, и казалось, даже на мечты не оставалось сил. Но светлым окошком в ее жизни оказалась Дикси. Джем росла, заботясь о своей сестре, как не могла их мать, вечно занятая своими переживаниями, и, уж точно, как не мог их отец, чьи неожиданные визиты – единственное, что было хуже его частого отсутствия. И однажды сестрам выпал шанс пожить другой, красивой, беззаботной жизнью. Пускай недолго, всего один день, но и у них будет кусочек счастья и свободы.

Сара Зарр

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Искусство цвета. Цветоведение: теория цветового пространства
Искусство цвета. Цветоведение: теория цветового пространства

Эта книга представляет собой переиздание труда крупнейшего немецкого ученого Вильгельма Фридриха Оствальда «Farbkunde»., изданное в Лейпциге в 1923 г. Оно было переведено на русский язык под названием «Цветоведение» и издано в издательстве «Промиздат» в 1926 г. «Цветоведение» является книгой, охватывающей предмет наиболее всесторонне: наряду с историко-критическим очерком развития учения о цветах, в нем изложены существенные теоретические точки зрения Оствальда, его учение о гармонических сочетаниях цветов, наряду с этим достаточно подробно описаны практически-прикладные методы измерения цветов, физико-химическая технология красящих веществ.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Вильгельм Фридрих Оствальд

Искусство и Дизайн / Прочее / Классическая литература