Читаем Дорсай. Дракон и Джордж. Книги 1 - 20 полностью

Джим помахал ей рукой, обернулся к морскому дьяволу и отдал последнее распоряжение:

— А теперь, Рррнлф, забирай нас и неси к Затонувшей Земле.

— Выходит, эти маленькие существа, на которых вы ездите, отправляются вместе с вами? — глубокомысленно спросил морской дьявол.

— Они не причинят тебе беспокойства, Рррнлф, — ответил Джим. — Мы все будем как единое целое.

— Поосторожней с лошадьми, морской дьявол, — внезапно вмешался Брайен. — Не покалечь Бланшара... — Брайен смутился и поспешно добавил:

— Я хотел сказать: не изувечь лошадей.

— Не беспокойся, маленький рыцарь, — миролюбиво ответил Рррнлф. — Ничего с коротышками не случится.

Началась качка: морской дьявол тронулся в путь. Он шел, слегка покачивая рукой, держа кулак косточками вперед. Джим, Брайен и Дэффид припали к щелям между пальцами. Перед глазами маячила быстро удалявшаяся из вида крепостная стена. Морской дьявол шел размашистыми шагами. Да еще какими! Его шаги были громадны даже для такого великана, как он. Вот уже замок загораживают стволы деревьев, вот он уже еле виден сквозь просветы в листве, вот уже перед глазами одна чащоба — дремучий лес.

Глава 18

Оказалось, что дело не только в поступи Рррнлфа. Какая-то неведомая сила помогала морскому дьяволу двигаться вперед чудовищными шагами. Иначе чем объяснить, что уже через несколько минут, после того как Маленконтри скрылся из вида, раздался громовой голос Рррнлфа:

— Море!

Качка, которая могла вывернуть путешественников наизнанку, если бы Джим, никому ни слова не говоря, не усыпил своих спутников и не уснул сам, неожиданно кончилась и успевший первым продрать глаза Брайен, спросонок мотнув головой, недоверчиво вскрикнул:

— Не может быть! До моря почти день пути!

— Магия, — в ответ буркнул Джим.

Едва он успел дать пояснение, которое безропотно проглотил Брайен, как морской дьявол бросился в море, нырнул и поплыл под водой.

Джиму показалось, что у него желудок прилип к позвоночнику. Да иначе и быть не могло. Погружение на глубину дало о себе знать.

Джим покосился на своих спутников. На тех лица не было. И все-таки оба молчали. Верно, каждый из них считал, что он один испытывает неприятные ощущения. Секунду Джим боролся с желанием растолковать суть явления, но потом, вспомнив, что в большинстве случаев ему не удавалось навести мост через пропасть, разделявшую средневековое общество и технократическое общество двадцатого века, воздержался от пояснений.

К счастью, мучения путешественников оказались недолгими.

Рррнлф подплыл к Затонувшей Земле. Впереди сквозь толщу воды виднелся освещенный невидимым солнцем песчаный берег, теснившийся между скалами. От берега тянулся зеленый луг.

— На берегу только что были люди, такие же маленькие, как и вы, — заметил Рррнлф. — Маленький маг, почему люди, увидев меня, всякий раз убегают?

— У этих людей нечиста совесть, — ответил Джим.

— Ах так? — задумчиво протянул морской дьявол. — Выходит, таких людей как песка морского?

— Не совсем так. На свете много благородных людей. Вот у нас троих, — Джим обвел глазами своих друзей, — совесть чиста. Нечиста совесть у тех, кто строит нам козни. Просто ты чаще сталкивался с людьми, которые пытались нам навредить.

— Теперь я понял! — облегченно вздохнул морской дьявол, который, казалось, изнемог он непомерных усилий постигнуть разъяснение Джима.

— Дэффид, — торопливо сказал Джим, стараясь перейти к другой теме, — это та Затонувшая Земля, о которой ты рассказывал?

— Она самая, — ответил лучник. — Ты сумеешь высадить нас на берег?

— Сумею. Стойте пока, где стоите, а я...

— А что мне делать о этими лошадями? — забеспокоился морской дьявол.

— Мы заберем их с собой! — рявкнул Брайен. — Будь повнимательней, когда станешь их выпускать.

— Постараюсь, маленький рыцарь, — ответил Рррнлф.

— Мы все должны быть внимательны, — заметил Джим. — Спасибо тебе, Рррнлф, что доставил нас к Затонувшей Земле.

— И я благодарю тебя, Рррнлф, — сказал Дэффид.

— Спасибо, морской дьявол, — буркнул Брайен и, немного помявшись, добавил:

— Ты потрудился на славу.

— Мне доставляет удовольствие помогать маленьким людям, — признался Рррнлф. — Можно, я посмотрю, как вы станете переправляться на берег?

— Конечно, — ответил Джим. Он уже успел представить себе тоннель, который потянется от руки Рррнлфа к Затонувшей Земле. Джим мысленно подал команду, и тоннель появился. Джим подал другую команду, и невидимой оболочки вокруг отряда и ограждения вокруг Оглоеда как ни бывало. Джим взял коня под уздцы и вошел с ним в тоннель. Ограждения вокруг других лошадей стали исчезать одно за другим. Брайен с Бланшаром и Дэффид со своим жеребцом последовали за Джимом и Оглоедом. Вьючная лошадь поплелась сзади.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дорсай

Дорсай. Дракон и Джордж. Книги 1 - 20
Дорсай. Дракон и Джордж. Книги 1 - 20

В настоящий авторский сборник Гордона Диксона вошли два его цикла: "Дорсай" и " Дракон и Джордж". Однако, творчество Диксона отнюдь не исчерпывается тематикой двух больших «Д» — Дорсаями и Драконами. За свою почти полувековую творческую жизнь Диксон написал более 80 романов и множество рассказов. Он работал в соавторстве с такими корифеями жанра как Гарри Гаррисон, Кит Лаумер, Пол Андерсон; писал книги для детей, радио пьесы, редактировал антологии рассказов. Он умер в возрасте 77 лет утром 31 января 2001 года в Ричфилде (штат Миннесота), где прожил почти всю жизнь.Содержание:1. Гордон Диксон: Некромант [Некромансер; Нет места человеку] (Перевод: Николай Берденников)2. Гордон Диксон: Тактика ошибок (Перевод: Т. Морук)3. Гордон Диксон: Аманда Морган (Перевод: Кирилл Плешков)4. Гордон Диксон: Воин (Перевод: Павел Киракозов)5. Гордон Руперт Диксон: Солдат, не спрашивай 6. Гордон Диксон: Потерянный (Перевод: М. Стернин)7. Гордон Диксон: Прирожденный полководец (Дорсай!; Генетический генерал) 8. Гордон Диксон: Братья (Перевод: Кирилл Плешков)9. Гордон Диксон: Молодой Блейз 10. Гордон Диксон: Иные (Перевод: Павел Киракозов)11. Гордон Диксон: Абсолютная Энциклопедия. Том 1 (Перевод: А. Бельский, С. Бельский, В. Ильин)12. Гордон Диксон: Абсолютная Энциклопедия. Том 2 (Перевод: А. Бельский, С. Бельский, В. Ильин)13. Гордон Диксон: Гильдия (Перевод: В. Скороденко)14. Гордон Диксон: Дракон и Джордж (Перевод: Борис Крылов)15. Гордон Руперт Диксон: Рыцарь-дракон (Перевод: А. Соколова)16. Гордон Диксон: Дракон на границе (Перевод: Е. Смирнов, С. Реентенко)17. Гордон Руперт Диксон: Дракон на войне (Перевод: Сергей Буренин)18. Гордон Руперт Диксон: Дракон, эрл и тролль (Перевод: Андрей Николаев, Вадим Григорьев)19. Гордон Диксон: Дракон и Джинн (Перевод: Андрей Николаев)20. Гордон Диксон: Дракон и Король Подземья (Перевод: Андрей Николаев)

Гордон Диксон

Боевая фантастика / Научная Фантастика

Похожие книги