Читаем Dura lex sed lex. Право на невесту полностью

— К нему — нет, а вот к герцогу Хаену появились, — задумчиво ответил ринтийский агент. — Но их я задам лично и с глазу на глаз. И это к нашему заданию не имеет никакого отношения. Единственное, уточни, если получится, что они должны сделать с Мари? Вряд ли убить, но ты на всякий случай поспрашивай. Все же интересно, что Рувил Хон Гисс задумал? Про внезапно вспыхнувшую родственную любовь к внучке я не верю!

+*+*+*+*+

— Хилош, на информаторов нужно еще денег, — один из боевиков герцога Ридрика мрачно посмотрел на своего начальника. — Они в один голос говорят, что информация стоит дороже, чем мы предлагаем!

— А нет больше денег, — меланхолично отозвался Хилош из своего кресла. — Я отправил герцогу послание с просьбой выделить на операцию дополнительные ресурсы, но, боюсь, что мне откажут. Что-то я не заметил, чтобы милорд Ридрик жаждал тратить деньги на Яноша. Он к его любимым сыновьям не относится. А почему вдруг информация о нахождении Мари стала стоить так дорого?

— Потому что её ищем не только мы, — уныло пояснил боевик. — А еще несколько человек. И у них, в отличие от нас, проблем с деньгами нет. Нас сейчас спасает только то, что достоверно никто ничего не знает. Но как только её местонахождение установят, «ночные» устроят аукцион. И продадут информацию тому, кто больше заплатит!

— Не обольщайся, информацию продадут всем страждущим, — спокойно уточнил сведущий в повадках воровских гильдий Хилош. — Только кому — то раньше, а кому-то позже. Не понимаешь? Одному продадут её утром, остальным в обед. Причем обвинить гильдию не получится. Она будет абсолютно правдивой. А что птичка успела упорхнуть, так не надо было так долго копаться.

— А что нам тогда делать? — боевик смотрел на Хилоша ошалевшим взглядом. — То есть покупать информацию не имеет смысла? Поскольку если даже герцог и выдаст еще денег, то мы можем Мари и не найти?

— А можем и найти, — равнодушным тоном пояснил боевику орегасийский убийца. — Это уж как повезет. А чтобы нам повезло, не надо идти напролом. Иногда, если стену нельзя пробить, её можно обойти. Так что, нас интересует больше, не где сейчас Мари, а где сейчас наши конкуренты. Ведь по любому её кто-нибудь найдет, так ведь?

— А нам надо найти нашедшего, — боевик неожиданно обрадовался идее начальника. — А эта информация намного дешевле! И тогда, когда Мари найдут, нам останется её только забрать! А это уже дело техники!

— Это смотря, кто её найдет, друг мой, — прагматично отметил Хилош, который, не смотря на внешнее спокойствие в своих словах, был вовсе не уверен. — Поэтому сейчас свяжись со своими кротами в «ночной» гильдии и поставь им задачу выяснить, кто охотится сейчас за Мари, сколько их и где они базируются. А вот когда мы будем это достоверно знать, тогда и решим, что делать дальше. Ну, и заодно присматривай наёмных бойцов. Для большой операции перехвата Мари у конкурентов у нас слишком мало сил. Ты все понял?

+*+*+*+*+

— То есть в Ривенти все эти годы жила наследница графов Киарано? — скорее утвердительно, чем с вопросом произнес барон Кисим. — Вы об этом знали и не предпринимали никаких мер к её безопасности! Это недопустимое поведение, и я непременно доложу лорду-управителю Синории о несоответствии Вас занимаемой должности!

— Ваша милость, позвольте, но у меня в Ривенти проживала дочь казненного за измену графа! — мэра города прошиб холодный пот и ощущение, что крайним во всей этой истории вполне может оказаться он сам. — И я не обязан оказывать какие-то знаки внимания лишенным титулов и сосланным аристократам! Это вне моей компетенции!

— А она уже не лишенная, более того, она наследница титула! — припечатал представитель лорда управителя Синории в Ривенти. — Графского, между прочим! Вот и где эта девочка? Я требую немедленной встречи с ней!

— Боюсь, что немедленно встретиться с ней не получится, — господин Билон уже проклял ту минуту, когда он решил придать вскрытию футляра гонца официальный статус и пригласить на мероприятие барона Кисима. — Видите ли, она … пропала!

— Как пропала? — барон Кисим широко открыл рот от возмущения. — Вы хотите сказать, что в землевладении Синории исчезла графиня Киарано? Да, Вы вообще понимаете, что говорите? Да, это же пятно на все землевладение! Это… это… Это же вы подвели нашего лорда-управителя! Это… это… недопустимо! Немедленно примите все меры к её розыску! И доставьте её ко мне в особняк! Я лично буду сопровождать её к нашему милорду на проведение торжественной церемонии по её вступлению в титул! Вы меня поняли? И нечего здесь сидеть! Займитесь наконец тем, чем и должны заниматься, а именно, порядком в городе!

— Вот сволочь! — с чувством произнес Гликер, глядя на закрывшуюся за бароном дверь. — Точно нажалуется герцогу. А, между прочим, надзор за аристократами, даже опальными, вообще-то, вне компетенции городских властей. Этим он заниматься должен! Ну и что теперь делать будем? Я понятия не имею, кто и куда утащил юную Киарано!

Перейти на страницу:

Похожие книги