Читаем Джонатан Стрендж и мистер Норрелл полностью

– Я пришел не по поручению мистера Норрелла. Сказать по правде, я не знаю, кто меня послал. Вероятно, я выступаю от имени Джонатана Стренджа. Он передал мне послание, в котором, как я полагаю, речь шла о вашей милости, но гонцу помешали его доставить, и послание утеряно. Знаете ли вы, что хотел сообщить мне о вас мистер Стрендж?

– Знаю, – ответили обе леди Поул.

– И что же это?

– Если я заговорю, вы решите, что я безумна.

Чилдермасс пожал плечами:

– Я прожил среди волшебников двадцать лет. Так что я человек привычный. Говорите.

И она (или они) заговорила. Мистер Сегундус немедленно извлек из кармана халата записную книжку. Однако теперь две леди Поул говорили порознь. Леди Поул в Старкросс-Холле рассказывала одну историю, а женщина в кроваво-алом платье – другую. Леди Поул повествовала о девочке из Карлайла[170]. Лицо женщины в кроваво-алом платье искажал гнев, она сопровождала свою речь пылкими жестами, но причудливая история о девочке из Камберленда совершенно заглушала ее слова.

– Вот видите! – воскликнул мистер Сегундус, закончив делать заметки. – Из-за этих диковинных историй ее и считают безумной. Я составил их список и обнаружил связь со старинными эльфийскими преданиями. Если бы мы провели изыскания, то обнаружили бы упоминания о разновидности эльфов, связанных с певчими птицами. Вряд ли они были их пастухами – слишком основательное занятие для существ столь непостоянных, но эльфы могли практиковать определенный род магии, связанный с певчими птицами. Эльф мог соврать впечатлительному ребенку, что пасет певчих птиц.

– Возможно, – сказал Чилдермасс, которого изыскания Сегундуса оставили равнодушным. – Но она собиралась рассказать нам что-то совсем другое. В магии роза означает молчание. Вот поэтому вы видели ало-белую розу – это приглушающее заклинание!

– А ведь вы правы! – изумленно промолвил мистер Сегундус. – Да-да, теперь я понимаю. Я читал о таком. Но как нам его снять?

Чилдермасс извлек из кармана коробочку цвета сердечной боли.

– Ваша милость, – произнес он, – дайте мне левую руку.

Леди Поул положила бледную руку в грубую ладонь Чилдермасса. Он открыл коробочку, вытащил палец и приложил его к руке.

Ничего не происходило.

– Мы должны разыскать мистера Стренджа, – сказал мистер Сегундус, – или мистера Норрелла. Они ее вылечат!

– Нет, – ответил Чилдермасс. – В этом нет необходимости. Мы такие же волшебники, мистер Сегундус. Англия наполнена волшебством. Сколько лет мы его изучали? Неужели мы ничего не придумаем? Как насчет заклинания Мартина Пейла? Восстановление и Исправление?

– Я знаю слова, – сказал мистер Сегундус, – но я не практикующий волшебник…

– И никогда не станете им, если не попробуете! Давайте же, мистер Сегундус!

И мистер Сегундус попробовал[171].

Палец плавно прирос к руке, не осталось ни шрама, ни шва. В то же мгновение бесконечные мрачные коридоры, окружавшие их, исчезли. Перед ними сидела одна женщина.

Леди Поул медленно встала с кресла, озираясь, словно заново открывала для себя окружающий мир. Женщина менялась на глазах. Взор зажегся огнем, черты ожили. Она подняла руки и сжала кулаки, словно хотела опустить их на голову своего мучителя.

– Меня околдовали! – воскликнула она. – Этот злодей принес меня в жертву своей карьере!

– Господи, дорогая леди Поул!.. – вскрикнул мистер Сегундус.

– Помолчите, мистер Сегундус, – сказал Чилдермасс. – Не время для банальностей. Дайте ей сказать!

– Я не жила и не умирала. – Леди Поул прижимала руки к груди, и слезы струились по ее лицу. – И не я одна! Жена мистера Стренджа и слуга моего мужа Стивен Блэк страдают и по сей день!

Леди Поул рассказывала о бесконечных призрачных балах, о жутких процессиях, в которых ее заставляли участвовать, и о том, что мешало им со Стивеном Блэком рассказать о своей беде.

Мистер Сегундус и слуги слушали ее откровения со все возрастающим ужасом. Чилдермасс, напротив, сидел с невозмутимым выражением.

– Мы должны написать об этом в газеты! – воскликнула леди Поул. – Я настаиваю на публичном осуждении!

– Осуждении кого? – спросил мистер Сегундус.

– Волшебников, разумеется! Стренджа и Норрелла!

– Мистера Стренджа? – опешил Сегундус. – Нет-нет, моя дорогая леди Поул, вы ошибаетесь! Я не стану защищать мистера Норрелла. То, что он сделал с вами, – ужасающее преступление. Однако мистер Стрендж не виноват! А если и виноват, то и сам достаточно пострадал!

– Напротив! – воскликнула леди Поул. – Из них двоих он – худший! Занятый своей небрежной, холодной, истинно мужской магией, он предал прекрасную женщину, лучшую из жен!

Чилдермасс поднялся с места.

– Куда вы? – спросил мистер Сегундус.

– Искать Стренджа и Норрелла, – ответил Чилдермасс.

– Зачем? – воскликнула леди Поул. – Предупредить их? Помешать возмездию, которое готовит им женщина, осуществиться? Все мужчины заодно!

– Нет, я хочу помочь им освободить миссис Стрендж и Стивена Блэка.


Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Лед Бомбея
Лед Бомбея

Своим романом «Лед Бомбея» Лесли Форбс прогремела на весь мир. Разошедшаяся тиражом более 2 миллионов экземпляров и переведенная на многие языки, эта книга, которую сравнивали с «Маятником Фуко» Умберто Эко и «Смиллой и ее чувством снега» Питера Хега, задала новый эталон жанра «интеллектуальный триллер». Тележурналистка Би-би-си, в жилах которой течет индийско-шотландская кровь, приезжает на историческую родину. В путь ее позвало письмо сводной сестры, вышедшей когда-то замуж за известного индийского режиссера; та подозревает, что он причастен к смерти своей первой жены. И вот Розалинда Бенгали оказывается в Бомбее - средоточии кинематографической жизни, городе, где даже таксисты сыплют киноцитатами и могут с легкостью перечислить десять классических сцен погони. Где преступления, инцест и проституция соседствуют с древними сектами. Где с ужасом ждут надвигающегося тропического муссона - и с не меньшим ужасом наблюдают за потрясающей мегаполис чередой таинственных убийств. В Болливуде, среди блеска и нищеты, снимают шекспировскую «Бурю», а на Бомбей надвигается буря настоящая. И не укрыться от нее никому!

Лесли Форбс

Детективы / Триллер / Триллеры
19-я жена
19-я жена

Двадцатилетний Джордан Скотт, шесть лет назад изгнанный из дома в Месадейле, штат Юта, и живущий своей жизнью в Калифорнии, вдруг натыкается в Сети на газетное сообщение: его отец убит, застрелен в своем кабинете, когда сидел в интернет-чате, а по подозрению в убийстве арестована мать Джордана — девятнадцатая жена убитого. Ведь тот принадлежал к секте Первых — отколовшейся от мормонов в конце XIX века, когда «святые последних дней» отказались от практики многоженства. Джордан бросает свою калифорнийскую работу, едет в Месадейл и, навестив мать в тюрьме, понимает: она невиновна, ее подставили — вероятно, кто-то из других жен. Теперь он твердо намерен вычислить настоящего убийцу — что не так-то просто в городке, контролирующемся Первыми сверху донизу. Его приключения и злоключения чередуются с главами воспоминаний другой девятнадцатой жены — Энн Элизы Янг, беглой супруги Бригама Янга, второго президента Церкви Иисуса Христа Святых последних дней; Энн Элиза посвятила жизнь разоблачению многоженства, добралась до сената США и самого генерала Гранта…Впервые на русском.

Дэвид Эберсхоф

Детективы / Проза / Историческая проза / Прочие Детективы
Запретное видео доктора Сеймура
Запретное видео доктора Сеймура

Эта книга — про страсть. Про, возможно, самую сладкую и самую запретную страсть. Страсть тайно подглядывать за жизнью РґСЂСѓРіРёС… людей. К известному писателю РїСЂРёС…РѕРґРёС' вдова доктора Алекса Сеймура. Недавняя гибель ее мужа вызвала сенсацию, она и ее дети страдают РѕС' преследования репортеров, РѕС' бесцеремонного вторжения в РёС… жизнь. Автору поручается написать книгу, в которой он рассказал Р±С‹ правду и восстановил доброе имя РїРѕРєРѕР№ного; он получает доступ к материалам полицейского расследования, вдобавок Саманта соглашается дать ему серию интервью и предоставляет в его пользование все видеозаписи, сделанные Алексом Сеймуром. Ведь тот втайне РѕС' близких установил дома следящую аппаратуру (и втайне РѕС' коллег — в клинике). Зачем ему это понадобилось? Не было ли в скандальных домыслах газетчиков крупицы правды? Р

Тим Лотт

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги