— Я использовал свою бритву, — он провел ладонью по гладкой челюсти. — Но я одолжил твою зубную щетку.
— Что?
— Шучу, — он поднял рюкзак. — У тебя есть стиральная машинка?
— В чулане.
Он открыл чулан возле входной двери и стал загружать в машину свои вещи — не только то, что снял перед душем, но и хотя бы еще один сменный комплект. В той сумке были все его припасы для миссии завоевать дары фейри?
Я ждала вопроса о том, как работала машинка, но он разобрался. Она загудела, и он закрыл дверцу чулана, опустил рядом рюкзак и пошел ко мне.
Я смотрела, как он приближался — почти два метра, широкие плечи, мускулистые руки и опасная магия — и пыталась понять, зачем привела его к себе. Это было мое убежище, и в него уже один раз вторгались сегодня. Я не знала, как выдержать второе вторжение, даже когда я его пригласила сама.
Зак прищурился. Он не повелся на искренность оборотня, как и я.
— Я ценю пожелания, — сухо ответил Зак, садясь рядом со мной. — Назовёшь имя?
— Я часто это слышу. От фейри, — добавил он, словно я могла забыть, как недавно сказала ему, что от него вонял. После душа от него пахло хвойным мылом, что напоминало о лесе в прохладный вечер.
Рикр подвинул когти на подлокотнике дивана.
— Конечно, не будет рада. Как и я.
Злясь на лесть своего фамильяра, я вмешалась:
— Тут отмечены все тела?
— Да, — он отклонился на диване. — Что-то поняла?
— Линии.
Он моргнул.
— В смысле?
Я указала на несколько мертвых животных.
— Эти тела возле старой тропы, которую закрыли два года назад после оползня.
Он склонился, чтобы приглядеться, я указала на несколько других тел.
— Думаю, тут высохший ручей. А эти — в ущелье. Я видела его с тропы озера Манро.
— И… — он смотрел на карту. — Ты думаешь, что убийца ходил по этим тропам, убивая всех зверей по пути?
Я кивнула.
— Эти тропы легче, чем пробиваться сквозь лес. И все они ведут от вершины горы, так что убийца спускается. Это логичнее, чем ходить по склону зигзагами.
— Может, убийца не ходит вокруг распутья, а выходит из него. Появляется оттуда, убивает и отступает в распутье.
— Вполне возможно, — я потянула за прядь волос, упавшую на плечо. — Линии менее четкие тут и тут, — я указала на скопления тел, — но ты мог найти там не все тела.
Зак молчал, и я взглянула на него. Хмурясь, уперев локти в колени, он пристально изучал карту. Сказав мне тихой мыслью, что он присмотрит за орлицей снаружи, Рикр улетел сквозь стену.
— Ты видишь другую закономерность? — спросила я у друида.
— Да, — буркнул он. — На каждой «линии» много смертей зверей, но только один мертвый фейри.
Я перебирала пальцами прядь волос, рассеянно разделила ее на три и стала заплетать. Одна смерть фейри в одной линии атак убийцы. Это означало, что убийца искал тех фейри, или это было совпадением? И тело фейри, как я заметила, обычно было в самой далекой точке от вершины. Убийца возвращался к распутью, убив фейри? Зачем? Что это означало?
— Что это за песня?
Я вздрогнула.
— А?
Он посмотрел на мое лицо.
— Ты напевала.
Мелодия старой ирландской баллады, которую я пела Уикеру, еще крутилась в мой голове. Я встала.
— Мы тут закончили. Можешь выметаться.
Он отклонился, опустил голову на подушки.
— Ты была какое-то время почти приятной.
Я повернулась к дивану и склонилась над ним. Уперев ладонь в его плечо, ощущая холодными пальцами жар его тела, я улыбнулась.
— Не пойми меня превратно, друид. Я работаю с тобой, чтобы ты нашел убийцу, а не из-за того, что мне нравится твое общество, — я склонилась ближе к его лицу, чтобы он видел мою враждебность. — Все в тебе — то, что я презираю.
— И что же это?
— Сильный мужчина, который мучает тех, кто слабее него.
Я не видела, как его рука двигалась, но вдруг его пальцы сжали мое запястье.
— Тогда какая ты, ведьма? — спросил он, голос был мрачным и опасным. — Когда ты хотела вырезать фермеру зубы, ты была ангелом с ножом, вершащим правосудие? Почему тебе позволено судить других, а мне нет?
Он убрал мою ладонь со своего плеча и встал. Мы застряли между диваном и столом, пристально смотрели друг на друга, стоя вплотную. Его ладонь прижалась к моему бедру, давила на складной нож в кармане, намекая, что он знал, что нож был там.
— Я никогда не притворялся хорошим, — тихо прорычал он, — так что хватит вести себя так, словно ты лучше меня. Может, ты не так глубоко в этом, но ты тоже во тьме, со мной.
Мой дыхание вылетело с шумом, я оттолкнула его.
— Выметайся.
Он прошел в центр комнаты.
— Мои вещи в твоей стиральной машинке.
— Не моя проблема.
— Я не уйду без них.