Читаем Фауст полностью

О вспомни, чей ты,Мой сын бесценный!Нас пожалей ты:Союз священный,Едва возникший,Не разорви!ХорБоюсь я, рухнетСоюз любви!Елена и ФаустСдержи, о сдержи, смирив,Хоть к нам из любви,Чрезмерно живой порывИ страсти свои!Спокойно здесь, в поле,Красуйся, молю!ЭвфорионСмирясь, вашей волеПока уступлю.

(Пробегает среди хора, увлекая его в пляску.)

Вот подлетел я к вам,Бодрый народ!Что же, не спеть ли нам?Пляска ль у нас пойдет?ЕленаСлавно! Пускай с тобойПляшет красавиц ройМерно и в лад.ФаустТолько б конец скорей!Нет, я игре твоейВовсе не рад.

Эвфорион и хор, танцуя, с пением движутся переплетающимися рядами.

ХорПоводишь ли парой рукТак плавно, красиво,Блестящие ль кудри вдругКолеблешь так живо,Иль, чуть по земле скользя,Несется нога твоя,Иль движешь согласныеВсе члены прекрасные, –О, знай же, что всем ты мил,Ты цели достиг!Ты всем нам сердца пленилНавек в этот миг.

Пауза.

ЭвфорионНашел себе яГазелей стаю;К иной игре яВас призываю:Вы будьте звери,Охотник – я!ХорБеги за намиНе так проворно:Поверь, мы самиХотим, бесспорно,Малютка милый,Обнять тебя!ЭвфорионЧрез рощи и боры,Чрез камни и горы!Но легкой удачиЯ знать не хочу:В борьбе, не иначеУтехи ищу!Фауст и ЕленаЧто за смелость, сколько рвенья!Тут не жди успокоенья!Точно в рог трубит вся стая,Лес и долы оглашая!Что за крик! Как шум растет!Хор(быстро входя поодиночке)Насмехаясь, всех, проворный,Обогнал он без хлопот;Лишь одною, непокорной,Овладев, ее влечет!Эвфорион(внося на руках молодую девушку)Вот малютку к наслажденьюЯ влеку по принужденью;По желанью своемуПротив воли к сердцу жму;Непокорную целуя,Волю сильного творю я.ДевушкаПрочь! И в нашей плоти нежнойСила смелая живет!Нашей воле – знай, мятежный, –Как твоей, несносен гнет!Мнишь смирить меня по праву?Слишком силой не гордись!Что ж, держи и, мне в забаву,Сам, глупец, воспламенись!

(Вспыхивает и сгорает в воздухе.)

Следуй мне в эфир свободный,В бездну пропасти холодной,За исчезнувшим гонись!Эвфорион(отряхая остатки пламени)Чащи лесов густых,Горы кругом меня.Что мне до стен крутых:Молод и пылок я!Вихри вдали свистят,Волны вдали шумят.Грустно смотреть мне вдаль:Ближе взглянуть нельзя ль?

(Перепрыгивает со скалы на скалу и подымается все выше и выше.)

Елена, Фауст и хорС серной хочешь ты сравниться?Берегись, чтоб не слететь!ЭвфорионВыше должен я стремиться,Дальше должен я смотреть.Знаю, где ныне я:Море вокруг меня!Пелопса здесь страна:Морем шумит она.ХорМилый, спустися! ТутБудешь ты с нами,Здесь на скалах растутЛозы с кистями,Яблоков плод златойСвесился ниже.В милой земле родной,Милый, живи же!Эвфорион
Перейти на страницу:

Все книги серии Эксклюзивная классика

Кукушата Мидвича
Кукушата Мидвича

Действие романа происходит в маленькой британской деревушке под названием Мидвич. Это был самый обычный поселок, каких сотни и тысячи, там веками не происходило ровным счетом ничего, но однажды все изменилось. После того, как один осенний день странным образом выпал из жизни Мидвича (все находившиеся в деревне и поблизости от нее этот день просто проспали), все женщины, способные иметь детей, оказались беременными. Появившиеся на свет дети поначалу вроде бы ничем не отличались от обычных, кроме золотых глаз, однако вскоре выяснилось, что они, во-первых, развиваются примерно вдвое быстрее, чем положено, а во-вторых, являются очень сильными телепатами и способны в буквальном смысле управлять действиями других людей. Теперь людям надо было выяснить, кто это такие, каковы их цели и что нужно предпринять в связи со всем этим…© Nog

Джон Уиндем

Фантастика / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика

Похожие книги

Пьер, или Двусмысленности
Пьер, или Двусмысленности

Герман Мелвилл, прежде всего, известен шедевром «Моби Дик», неоднократно переиздававшимся и экранизированным. Но не многие знают, что у писателя было и второе великое произведение. В настоящее издание вошел самый обсуждаемый, непредсказуемый и таинственный роман «Пьер, или Двусмысленности», публикуемый на русском языке впервые.В Америке, в богатом родовом поместье Седельные Луга, семья Глендиннингов ведет роскошное и беспечное существование – миссис Глендиннинг вращается в высших кругах местного общества; ее сын, Пьер, спортсмен и талантливый молодой писатель, обретший первую известность, собирается жениться на прелестной Люси, в которую он, кажется, без памяти влюблен. Но нечаянная встреча с таинственной красавицей Изабелл грозит разрушить всю счастливую жизнь Пьера, так как приоткрывает завесу мрачной семейной тайны…

Герман Мелвилл

Классическая проза ХIX века
Бесы
Бесы

«Бесы» (1872) – безусловно, роман-предостережение и роман-пророчество, в котором великий писатель и мыслитель указывает на грядущие социальные катастрофы. История подтвердила правоту писателя, и неоднократно. Кровавая русская революция, деспотические режимы Гитлера и Сталина – страшные и точные подтверждения идеи о том, что ждет общество, в котором партийная мораль замещает человеческую.Но, взяв эпиграфом к роману евангельский текст, Достоевский предлагает и метафизическую трактовку описываемых событий. Не только и не столько о «неправильном» общественном устройстве идет речь в романе – душе человека грозит разложение и гибель, души в первую очередь должны исцелиться. Ибо любые теории о переустройстве мира могут привести к духовной слепоте и безумию, если утрачивается способность различения добра и зла.

Антония Таубе , Нодар Владимирович Думбадзе , Оливия Таубе , Федор Достоевский Тихомиров , Фёдор Михайлович Достоевский

Детективы / Классическая проза ХIX века / Русская классическая проза / Советская классическая проза / Триллеры