Читаем Галечный ключ. Крымские стихи полностью

Галечный ключ. Крымские стихи

Стихи и фотографии о Крыме, каким я его вижу и люблю. Берега и волны, цветы и травы, скалы и облака, города и селения. Место, где стоит жить.

Вероника Батхен

Поэзия18+

Галечный ключ

Крымские стихи

Ника Батхен

© Ника Батхен, 2016

© Ника Батхен, фотографии, 2016


ISBN 978-5-4474-2986-7

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

И стихи и фотографии этой книги – Крым, каким я его вижу. Грозный и радостный, нежный и стылый, бурный и тихий. Любовь к земле и морю, волнам и рощам, антикам и настоящему. Крым – одно слово и лучшего не бывает.

Карантин

Здесь поселились старые бандиты.Пьянчуги, оборванцы, бузотеры,Луддиты – кулаки всегда сердиты,Глаза – как обмелевшие озера,Слова – булыжник, камни мостовые,Костяшки пальцев – сплошь татуировки,На животах – узоры ножевые.Их любят виноватые воровки,И молодухи с фабрики игрушек,И жены моряков, и санитарки,И вдовы на горе тугих подушек,И даже одинокие татарки.Они же любят деньги. Рыбу. Бани.Газету поутру. Футбол в газете.И задремать на выцветшем диване,Спокойно позабыв про все на свете.По правилам бессмысленной наукиОни воруют месяцы у смерти.К ним никогда не приезжают внуки.Пришлет письмо в испятнанном конверте —Уже удача.– В Англии?– Иди ты!!!– Купил коттедж?!– Торгует буряками!…Так незаметно старые бандитыСтановятся простыми стариками.


Крымский ангел

Крымский ангел не носит сандалийОн космат, неопрятен и бос.Что ему до заморских Италий,До вишневых и розовых рос?Он хипу посылает попутку,На базарчике бьет по рукам,Выпускает из ящика утку,Подсыпает рублей дуракам.Починяет обувку на пляже,Залихватски готовит самсу,С некрасивыми тетками пляшет,Малышей провожает в лесу.Подгоняет коней и моторки,Дельтаплан поднимает в поток,Сторожит виноград на пригорке,Собирает лаванду в платок.Помогает усталой татаркеПобыстрей распродать бастурму…Он готовит и прячет подаркиВсем, кто встретится летом в Крыму.И тебе, мой случайный попутчик,Сувенир для души берегут.Присмотрись к перепутьям получше,Поищи на другом берегу.


Кизилташ

Скользкой, глинистой, рваной предгорной тропойТы выходишь туда, где платок голубойРаспростерся над маленьким краем земли,Где любой скороход – на мели.Торопливая вязь – не церковная речь.Отдаешь только то, что не можешь беречь,Остаешься как перстень судьбы одинок,Лишь девчонка с кувшином у ног.Первоцветный ковер на весеннем пиру.Скоро Пасха и я никогда не умру,Я останусь в корнях – можжевельник, кизил.Проводник ни о чем не просил.Сбросишь страхи сухой прошлогодней листвой,Сложишь дом из соломы, непрочный, но свой.Сложишь песню на совесть – подхватит скворец,Для того и трудился Творец.Даже дерево знает, что будет потом.Я на радуге – видишь, играю с котом.Ты пришел к роднику, то ли друг, то ли враг.А водаУбегаетВ овраг.


08.01.1917

Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия