Читаем Гарри Поттер и Реликвии Смерти(перевод ученики Хогвартс Сириуса) полностью

Ящик поднялся на дюйм в воздух и медленно отплыл в сторону. Как можно тише Гарри пробрался в комнату. Он не знал, зачем он это делает, зачем он подходит к умирающему человеку. Он не знал, что чувствует, когда увидел белое лицо Снейпа и его пальцы, пытающиеся остановить кровотечение из раны на шее. Гарри снял с себя плащ-невидимку и взглянул вниз на человека, которого всегда ненавидел. Расширившиеся чёрные глаза увидели Гарри, и умирающий попытался что-то выкрикнуть. Гарри наклонился над ним, и Снейп, схватившись за край его мантии, притянул его к себе.

Из глотки Снейпа вырвался ужасный дребезжащий, клокочущий шум:

— Возьми… это… Возьми… это….

Из Снейпа вытекало что-то ещё, кроме крови. Серебристо-голубое, не газ и не жидкость, хлынуло из его рта, ушей и глаз, и Гарри понял, что это такое, но не знал, что делать…

Фляжка, вызванная магией Гермионы из прозрачного воздуха, упала в дрожащую руку Гарри. Он поднял серебряную субстанцию палочкой. Когда фляжка заполнилась до края, Снейп выглядел так, будто в нём больше не осталось ни капли крови, и его рука, держащая Гарри за мантию, ослабла.

— Посмотри… на… меня… — прошептал он.

Зелёные глаза встретились с чёрными, но через секунду что-то исчезло в глубине тёмных глаз. Они застыли, стали пустыми и бессмысленными. Рука, державшая Гарри, упала на пол, и Снейп больше не двигался.[32]

<p>Глава 33. История принца</p>

Гарри стоял на коленях возле тела Снейпа и, не отрываясь, смотрел на него, когда внезапно, совсем рядом, заговорил высокий холодный голос. Гарри вскочил на ноги, крепко сжимая в руках фляжку, подумав было, что Волдеморт вернулся в хижину.

Голос Волдеморта отражался от пола и стен. Гарри понял, что тот разговаривает со всем Хогвартсом и его окрестностями, что и жители Хогсмида, и защитники замка слышат его так же ясно, как будто он стоит за спиной и дышит в затылок, в любой момент готовый нанести смертельный удар.

— Вы отважно сражались, — произнёс высокий холодный голос. — Лорд Волдеморт умеет ценить храбрость. Но вы понесли тяжкие потери. Если вы продолжите сопротивляться, вы все умрёте, один за другим. Я не желаю этого. Каждая пролитая капля чистой волшебной крови — потеря и напрасная трата. Лорд Волдеморт милосерден. Сейчас я приказываю своим силам отступить. У вас есть час. Достойно позаботьтесь о ваших мёртвых. Вылечите своих раненых. А теперь, Гарри Поттер, я обращаюсь прямо к тебе. Ты позволил своим друзьям умирать за тебя вместо того, чтобы встретиться со мной лицом к лицу. Я буду ждать тебя в течение часа в Запретном лесу. Если по истечении этого времени ты не придёшь ко мне, не сдашься, то битва возобновится. И тогда я сам вступлю в бой, Гарри Поттер, и я найду тебя. Я накажу каждого мужчину, женщину или ребенка, который попытается тебя спрятать. Один час.

И Рон, и Гермиона лихорадочно замотали головами, глядя на Гарри.

— Не слушай его, — сказал Рон.

— Всё будет хорошо, — торопливо заговорила Гермиона. — Давайте… Давайте вернёмся в замок. Если он ушёл в лес, то нам придётся придумать новый план…

Она бросила взгляд на тело Снейпа и поспешила к выходу в туннель. Рон пошёл за ней. Гарри подобрал плащ-невидимку и снова посмотрел на Снейпа. Он не чувствовал ничего, кроме шока от того, как Снейп был убит, и причины, по которой это было сделано.

Они пробирались по туннелю, ни говоря ни слова. Интересно, голос Волдеморта отдаётся эхом в ушах только у Гарри, или Рон и Гермиона тоже его слышат?

Ты позволил своим друзьям умирать за тебя вместо того, чтобы встретиться со мной лицом к лицу. Я буду ждать один час в Запретном лесу… Один час…

На лужайке перед замком повсюду виднелись следы битвы. После заката прошло всего около часа, но уже было темным-темно. Троица поспешила к каменной лестнице. Одинокий пёс размером с небольшую лодку лежал перед ними. Никаких больше признаков присутствия Граупа или тех, кто на него напал, не было заметно.

В замке стояла неестественная тишина. Не было больше ни вспышек света, ни выстрелов, ни криков, ни воплей. На флагах в пустующем вестибюле видны были пятна крови. На полу валялись изумруды вперемешку с кусками мрамора и щепками дерева. Перила наполовину обрушились.

— Где же все? — прошептала Гермиона.

Рон направился к Большому залу. Гарри остановился в дверном проёме.

Факультетские столы исчезли, зал был полон людей. Выжившие собирались в группы, обнимая друг друга. За ранеными, лежащими на высоких подмостках, ухаживала мадам Помфри с группой помощников. Среди раненых был Фиренц: из его бока текла кровь, он весь дрожал, не в силах подняться с пола.

Мёртвые лежали в ряд в середине зала. Тела Фреда не было видно из-за окруживших его родственников. Джордж стоял на коленях возле его головы. Миссис Уизли лежала у него на груди. Её трясло. Мистер Уизли гладил её по голове, и слёзы градом бежали по его щекам.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже