Читаем Гнездо Сарыча полностью

Ануэльда вежливо кивнула в знак согласия, но вид у неё был озадаченный.

<p>Глава 10</p>

Астид, привалившись к нагретому камню, ждал Ригестайна у развилки. В это дневное время дорога была пуста. Солнце палило с безоблачного неба, и над дорогой дрожало зыбкое марево. Астид бросил взгляд на недалекую оливковою рощу, манящую своей тенью. Ко многим вещам в Вааспурте он так и не смог привыкнуть за прошедшие восемь месяцев своего пребывания здесь. На первом месте была жара. На втором — оливки, эти грязно-зеленые плоды, похожие на яйца гохтлейской ящерицы. Астида мутило от одного их вида. А князь ел их как ни в чем ни бывало и посмеивался над воспитанником.

Астид поднялся, намереваясь уйти в тень и дожидаться Ригестайна в роще. Но в этот миг на дороге показалась одинокая фигура, идущая быстрым шагом.

— Наконец-то, — пробормотал Астид.

— Ты раньше, чем я думал, — подойдя, сказал Ригестайн. Оружия при нем не было.

— Хотел осмотреться. Не вижу при тебе оружия.

— Я же в театр ушел, — оправдываясь, развел руки Ригестайн. — Тетушка волнуется, если видит меня вооруженным.

Астид вздел брови.

— Я бы волновался, будучи безоружным. Сказал бы мне, я бы захватил меч и тебе.

— В этом нет необходимости, — отмахнулся Ригестайн. — Ну что, идем?

Он направился в сторону рощи. Астид пожал плечами и последовал за ним. Ригестайн уверенно шел впереди, ведя спутника все дальше в прохладную тень. В глубине рощи деревья были толсты и ширококронны. На поляне, куда Ригестайн привел Астида, среди развалин каменного строения, журчал родник. Здесь было тихо и светло. В кронах попискивали пичуги, а полуденный зной почти не чувствовался.

— Что это?

Астид оглядел странное место. Ригестайн, присев укамней, оглянулся.

— Какое-то старое святилище. Тут не опасно. Я здесь тренируюсь, иногда.

С этими словами он отвалил несколько камней и вынул из них длинный сверток. «У этого парня по всему пригороду схроны, что-ли?» — наблюдая за тем, как из свертка извлекаются ножны, про себя усмехнулся Астид.

— Начнем? — с улыбкой обернулся к нему Ригестайн, вынимая длинный тонкий меч из ножен.

— Хламиду свою сними, — кивнул ему Астид. — Мешать будет.

Ригестайн, спохватившись, сбросил зеленую накидку, оставшись в длинной тунике. Астид скептически оглядел его, остановив взгляд на модных башмаках.

— Словно с девчонкой драться буду, — пробормотал он себе под нос.

Но Ригестайн услышал, нахмурился. Чуть подумав, разулся. По лицу полукровки скользнула тень улыбки.

— Имею честь скрестить с тобой меч, панджо Астид, — отсалютовал Ригестайн. — Приношу извинения за возможный ущерб твоему здоровью и имуществу. Не прими за оскорбление.

Астид слушал, кивая. Как только Ригестайн закончил монолог, опустил меч и поклонился, полукровка огрел его клинком плашмя по спине и отскочил.

— Это подло! — взвился Ригестайн.

— Зато эффективно, — рассмеялся Астид, поигрывая мечом.

— В тебе нет ни капли достоинства и чести! — разгорячено возмутился Ригестайн.

— Нет, — со смешком согласился Астид. — Именно поэтому я живой и здоровый.

— Мне претит скрещивать с тобой клинок, — гордо вздернул подбородок юноша.

— Даже для защиты?

С этими словами Астид бросился на Ригестайна. Тот успел парировать первый удар и увернуться от второго. С третьим выпадом Астид совершил обманный маневр, и, когда Ригестайн, попавшийся на уловку, открылся, приставил меч к его груди, надрезав тунику.

Ошеломленный Ригестайн замер, потом перевел взгляд с меча у своей груди на ухмыляющееся лицо противника.

— Ты опять сжульничал, — красивое лицо юноши потемнело от негодования. — Ты не умеешь биться честно?! В тебе нет ни капли благородства и снисхождения к противнику!

— Честно? Это как? — Астид опустил меч, свел брови. — Что это такое — снисхождение к противнику? Упреждение врага о том, что собираюсь предпринять? Давая ему фору? Побывай ты хоть раз в настоящем бою, не задавал бы таких вопросов.

— Я бывал в настоящем бою! — воскликнул Ригестайн.

— Это когда это? — ухватился за его слова Астид.

Юноша, спохватившись, замолчал. Полукровка усмехнулся, вбрасывая меч в ножны. Ригестайн отвернулся, нагнулся, подобрал накидку.

— Знаешь, с такими принципами, как у тебя, я бы не рискнул появляться на «птичьей арене».

— Что?!

Ригестайн замер, повернул к Астиду побледневшее лицо. Полукровка скривился в усмешке.

— Я сказал — тебе не место на птичьих боях с твоим благородством и честностью, Сарыч.

Несколько минут Ригестайн молчал, не в силах выдавить ни звука. Потом, запинаясь, пробормотал.

— Как ты узнал?

— Я не слепой. В отличие от других. И кстати, спасибо — я на тебе неплохо заработал.

Ригестайн сглотнул, презрительно скривился.

— Что ж, учитывая твои принципы, ты не преминешь рассказать об этом тетушке?

— И лишиться такого источника дохода? — пожал плечами Астид. — Да дерись на здоровье. Судя по всему, оно тебе очень скоро пригодится.

— Что ты имеешь в виду?

— То, что твоя удача не бесконечна. Настанет день, когда такой же бесчестный подонок, как я, оставит тебя на песке в кровавой луже. Только перья в разные стороны полетят. Вот уж тетке твоей горе будет.

Перейти на страницу:

Похожие книги