Читаем Гнёт Луны (СИ) полностью

— И зачем нам в доме лось? — рыкнул обортень.

— Пони вы мне не разрешили завести, — обиженно буркнул подросток. — Так пусть будет лось.

— Дерек, — Феликс накрыл морду лапой и вздохнул, — и в кого ты такой уродился?

Лосиха в траве захрипела, и детеныш кинулся к ней. Он истерично ткнулся в живот матери, выискивая в шерсти сосок вымени и жадно присосался к нему, однако недовольное ворчание подтвердило догадки Феликса. Самка была уже пуста и не могла накормить детеныша.

— Забери своего нового друга и уходи, — рявкнул оборотень.

Дерек метнулся к лосенку и требовательно толкнул его в кусты. Обратившись в неуклюжего монстра с темными подпалинами на мускулистой спине, подросток с рыком взвалил взревевшего лосенка на плечи и тяжело зашагал прочь, согнувшись от веса вырывающейся ноши.

Когда Дерек скрылся за кустами и молодой порослью, Феликс сел на корточки перед отчаянно всхрапывающей самкой и положил когтистую лапу ей на шею.

— Мне тоже очень жаль. Будь я диким зверем, мне бы не было так печально оборвать твою жизнь.

Он просунул лапу под голову самки и резким, умелым и решительным движением свернул ей шею. Волки, конечно, славились тем, что поджирали падаль и больных животных, но в оборотне взыграла его человеческая брезгливость. Он, ясное дело, переварит мясо, тронутое разложением и хворью, но вот что-то совсем не хотелось утолять голод гнилой плотью. Оборотень вскинул голову и завыл, оповещая диких собратьев о мертвечине в лесу, и замер, прислушиваясь к ночи. Небольшая стая мохнатых голодных волков с поскуливанием и рыком бежала на его зов.

Дикие звери вышли из леса и пригнули к траве головы, завороженно глядя на черного монстра, который приветственно рыкнул и поднялся на задние лапы. Волки заскулили и, помахивая хвостами, подползли к нему. Он потрепал гостей по шерстистым холкам и скрылся в чаще. Послышался утробный рык и жуткие влажные звуки вместе с треском рвущейся шкуры.

Дерек сидел под старой разлапистой сосной и крепко обнимал фыркающего лосенка, не позволяя ему вернуться к мертвой матери. Феликс с ворчанием обхватил лапами детеныша под шеей и шерстистым задом и оторвал его от земли. Лосенок взревел, истерично задрыгался, но ему было не суждено выбрать из стальных объятий сильного и могучего оборотня.

— Я так понимаю, ты передумал быть волком, — Черный Коготь пружинисто зашагал по еловым иглам и мягкому мху.

— Иногда можно побыть и человеком, — Дерек кинулся вперед озорным волчонком, а потом сгорбился юным оборотнем с хитрым оскалом. — Но лишь иногда.

— Я не буду нянчится с твоим лосем, — зло отозвался Феликс. — И все остальным запрещу. Это ты его приручил, ты с ним и возись. Можешь младших попросить о помощи, но не взрослых. Понял меня? Не будешь его кормить, убирать за ним дерьмо и следить, я его съем. Молодая лосятина очень сладкая.

— Понял я, — буркнул Дерек и сравнялся с оборотнем.

Подросток положил ладонь на морду всхрапывающего от ужаса детеныша и широко улыбнулся:

— Рогалик!

— Я завтра планирую в город, поедешь со мной? — Феликс скосил желтые глаза на племянника.

— А как же Рогалик?

— За ним кто-нибудь присмотрит из старших, — вздохнул Феликс

— Но ты же сказал, что старших нельзя просить… — рассерженно прогундосил подросток.

— Тебе нельзя, мне можно, — рыкнул Феликс. — Поедешь, нет?

— Поеду, — фыркнул мальчик и насупился. — Я могу позвонить тете Ил?

— Нет, не можешь, — прошипел Феликс. — Прошлый твой звонок чуть не стоил ей жизни.

— Но она же наваляла тебе, — Дерек самодовольно хмыкнул.

— Наваляла, — согласился оборотень, сощурился, вглядываясь во тьму. — И тебе наваляет, если будешь надоедать.

— Ты должен извиниться, — подросток пнул ветку.

— Она еще не остыла, — хохотнул оборотень, срываясь на рык. — Тут индейкой не откупишься.

— Медведем? — Дерек оскалился в улыбке. — Медвежатина ей точно придется по вкусу.

— Мелкий дамский угодник, — Феликс перехватил мычащего лосенка покрепче и мотнул хвостом. — Но чтобы уж впечатлять капризную суку, то надо медведя завалить в одиночку.

Стая ужаснулась живому лосенку, которого принес Феликс. Лишь младшие члены семьи жутко обрадовались неуклюжему и ревущему детенышу, который попытался от них сбежать, но ворота и высокий забор были здесь не для красоты. Дерек вместо того, чтобы прогнать назойливых малышей, раздал каждому по поручению — принести молока, освободить в сарае место для питомца, натаскать свежего сена, вычесать шерсть от колючек и колтунов.

— Я пребываю в полном замешательстве, — Патрик тяжело вздохнул, наблюдая за сыном, который что-то говорил вжавшемуся в ступени крыльца детенышу и протягивал ему бутылку с соской. — С другой стороны, чем дитя не тешилось, лишь бы в лес не убегало.

— Надо было ему раньше лося подкинуть, — Феликс нахмурился. — Я хочу выйти на медведя на неделе.

— Хорошо, — Патрик пожал плечами.

— Один, — отчеканил Феликс.

— Тебе бы тоже не мешало в детстве лося подкинуть, — мужчина сплюнул на пол и зашагал к дому. — Может, не таким бы идиотом вырос.

Перейти на страницу:

Похожие книги