Читаем Гордая и непреклонная полностью

– Уж не пытаетесь ли вы соблазнить меня хорошей едой и лестью? – спросила она, опасаясь, что его приемы оказались как нельзя более действенными.

Лукас криво усмехнулся.

– Я просто проявляю заботу о здоровье моего адвоката. Кроме того, я никогда не стал бы прибегать к столь тонким уловкам.

Элис с аппетитом уплетала кусок хлеба, намазанный клубничным джемом, который он вынул из кухонного шкафчика.

– Нет, тонкость в обращении вам совсем несвойственна. Вы из тех, кто предпочитает сначала оглушить ударом дубинки по голове, а потом волочить за ноги в камеру.

– Думаю, при желании я мог бы проявить больше такта. Тут он одарил ее такой обворожительной улыбкой, что внутри у нее все растаяло, словно масло на поджаренном тосте.

– Вы что, примериваете на себя эту вашу улыбку, когда остаетесь по ночам один? – осведомилась она, доедая яичницу с плавленым сыром.

– А вы упражняетесь в ваших колкостях, когда остаетесь дома одна?

– Вопрос вместо ответа.

– Я беру пример с вас.

– Туше!

Он отвесил ей насмешливый поклон, после чего допил апельсиновый сок.

– Я и не догадывалась, что вы когда-то были боксером.

– Нет, никогда.

– И напрасно. Вы выглядели просто великолепно.

Глаза его вспыхнули весельем, и он подался вперед, положив руки на стол с полным пренебрежением к правилам хорошего тона.

– Значит, вы находите меня великолепным?

– Вы великолепно боксируете, – поправилась она слегка смущенно.

– Признайтесь, Элис, я вам нравлюсь.

Он откровенно подшучивал над ней.

– Вовсе нет! То есть я имела в виду, нравитесь, но не как…

Слова замерли на ее губах. Да и что, собственно, она могла сказать? Как поклонник? Как друг? Как любовник?

– Я имела в виду, – произнесла она сугубо официальным тоном, – что вы вполне устраиваете меня как клиент, мистер Хоторн.

– А мне больше ничего и не нужно, моя прелесть.

«Как бы не так!» – подумалось ей, однако она предпочла оставить свое мнение при себе.

– Я не ваша «прелесть»! Я ваш адвокат. Кстати, раз уж об этом зашла речь…

– Вы еще не закончили завтрак.

Элис рассматривала последний кусок хлеба с джемом, лежавший перед ней на тарелке. Здравый смысл требовал от нее отставить тарелку в сторону и перейти прямо к делу, чтобы не выглядеть со стороны обжорой. Но вместо этого она быстро доела все без остатка.

Лукас принялся поспешно убирать со стола, а Элис направилась к раковине, чтобы вымыть руки. Обернувшись, она обнаружила рядом Лукаса, который расставлял тарелки в шкафчике. Они находились так близко друг от друга, что она могла до него дотронуться, однако у нее хватило ума не делать этого. Она хотела отойти в сторону, однако Лукас остановил ее, поставив по обе стороны от нее по тарелке. Его крепкие мускулистые руки прижали ее к раковине, и она уставилась на пуговицы его рубашки – черные на белом фоне. Одна из них, у самого воротника, была оставлена расстегнутой, и сердце в ее груди невольно заколотилось. Затем она запрокинула назад голову, пока не встретилась с ним взглядом.

– Вам понравилась еда? – спросил он, голос его был серьезным и полным чувственной силы.

– Да, благодарю вас. Я сама вряд ли могла бы сделать лучше.

– Увы, похоже, вы правы. Вы вообще умеете готовить?

– Конечно, – ответила она, обиженно фыркнув, хотя на самом деле это было не совсем так. Ее с самого детства воспитывали для поединка умов, а не для возни на кухне. – Просто в последнее время мне некогда было этим заниматься – что и неудивительно, когда твой клиент отказывается с тобой сотрудничать, ну и всякое такое.

В его голубых глазах вспыхнул блеск одобрения, ладони скользнули вниз по ее рукам.

– Впредь обещаю быть более покладистым.

Судя по его прерывистому тону, он отнюдь не остался невосприимчивым к ее чарам, и эта неожиданная мысль поразила ее так, что у нее перехватило дух. Этот человек, которого она совсем не понимала, все еще желал ее. Несмотря ни на что.

Лукас не отрываясь смотрел на нее. Его темные глаза влекли ее подобно бездонным океанским глубинам, а взгляд был полон такой проникновенной силы, что она едва ему не уступила. Соблазн казался ей почти неодолимым. Но как? Как она могла отдаться мужчине, который был ее клиентом, к тому же с весьма сомнительной репутацией?

– Я ваш адвокат, мистер Хоторн, а не одна из ваших поклонниц, и была бы вам очень признательна, если бы вы не забывали разницу. Я понимаю, что у вас нет для этого оснований после того, как я… – Она замялась.

– После того, как вы меня поцеловали? Как одна из моих поклонниц?

Щеки ее стали пунцовыми. Однако Элис не привыкла уклоняться от ответственности.

– Да. Я вела себя слишком вольно, а потом по-глупому бросилась бежать, словно малое дитя. Подобные выходки недостойны адвоката, которому вы платите за услуги, и я должна принести вам свои извинения.

– Извинения приняты.

Его ладони заскользили вниз по ее рукам, и в первое же мгновение, когда он наклонился к ней, Элис поняла, что неприятностей ей не миновать.

Губы его слегка – лишь слегка – коснулись ее собственных, и когда он привлек ее к себе, из груди его вырвался едва уловимый стон и он поцеловал ее уже крепче.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже