Читаем Гримуар I (СИ) полностью

— М… Предки наши перебрались к центру озера. Начали строить из дерева прямо в его центре. Вот тогда все и зажили хорошо. Озеро давало нам все необходимое. Даже деревья прямо из воды росли. А лес к нам подобраться не может.

— К вам.

Толстяк оторопел и недоуменно посмотрел на меня.

— Вы, — сказал я. — Не жители деревни, а вы. Ты так уже несколько раз оговаривался. В 1576 году это произошло не с вашими предками, а с вами. Верно?

Он не ответил.

— Как часто вы жертвуете озеру людей?

— …

— Откуда вы берете этих детей?

[Шепот] Гримм: Они ловили тех, кто прибывал на остров и растили их как скот на жертву.

[Шепот] Сэмюель: Они ведь не могут выходить за пределы озера?

[Шепот] Гримм: А кто тогда привел нас с берега?

[Шепот] Гримм: Помнишь, что мне сказал Павел? Все это может быть иллюзией.

— Черт… — пробормотал Сэмми.

— Ублюдок, ты нам солгал.

Подле меня тут же появился Шакс. Сэмми вызвал Гекатоса. Великан схватил толстяка за плечо и сломал ему руку. Бургомистр не издал ни звука. Вместо этого уродец залился раскатистым смехом, хрюкая и издавая противный скрип, напоминающий звук ломающихся костей.

— Мы вовсе не боимся тебя, колдун! Матерь нам все рассказала…

— К чему был этот спектакль?!

— Анна! Матерь ждала ее! Душа этой девицы навсегда избавит нас от бремени жертв! И мы наконец-то сможем умереть!

Бургомистр начал безудержно хохотать, извергая из своей исказившейся пасти вонючую слизь вперемешку с тиной и водорослями. Глаза его заплыли, а тело распухло.

— МАТЕРЬ!

— Матерь!

Подопечные бургомистра окружали нас со всех сторон. Каждый из них преображался в невиданное создание с отрывающимися конечностями.

— Матерь, дай нам умереть! Матерь!

Перед глазами всплыло сообщение о завершении задания Анны. Я тут же закрыл его и вызвал Анну.

Клубы черного дыма закружились, принимая форму бледной ведьмы, источающей безумие и ярость.

— Не останавливай меня, маг! Не смей! — завопила она.

— И не собираюсь! Анна, эти твари — те самые жители деревни! Отомсти им! Убей их всех!

Глаза ведьмы загорелись кроваво-красным. Ее волосы взвились в воздух и затрепетали стаей извивающихся змей. Толстяк Томас устремился к Анне и был тут же отброшен в стену. Один из солдат завис в воздухе. Кряхтя и выплевывая горстки слизи он разорвался на куски. Каждое из существ тут же перестало двигаться.

Оставшиеся трое прислужников застыли в ужасе.

— Матерь, защити нас!

Головы всех троих снесло от внутреннего взрыва. Ошметки слизи облепили нас с Сэмми.

— Я думал, они бессмертные!

— Видимо, не для Анны!

Мы с Сэмми, не сговариваясь, побежали вниз по лестнице. Гекатос, по приказу Сэмми, выпрыгнул прямо из окна и расшиб троицу жителей, уже успевших обратиться в нежить. Анна продолжала уничтожать противников одного за другим.

— Кайл! Пленники! Надо найти пленников! — закричал Сэмми, уворачиваясь от головы одного из живых трупов, брошенного Анной.

— Черт с ними! Ты что, в добродетели подался?!

— Да стопудово за них награду дадут!

Блин, а ведь он прав. Я замешкался и принялся осматривать творящийся вокруг хаос. С каждой убитой тварью озерная гладь колыхалась все сильнее и сильнее. Потоки воды собрались в подобие водоворотов и обрушились на деревянные постройки. Бушующая стихия вновь вошла в игру. Где-то далеко в лесах зазвучал ужасающий гул, и множество тварей повылезало из чащобы. Глаза их сияли безумным багрянцем, обратив берег в кромешную темноту с красными вспышками тут и там.

— Черт! Как мы их найдем, Сэмми?! Если не выберемся, эта водная хрень нас сожрет!

— А те лесные твари, думаешь, к тебе погладиться пришли?!

— А-А-А! ЧЕРТ! Давай искать пленников!

Сэмми лишь улыбнулся и побежал в сторону восточного причала.

— Там склад для рыбы. Наверняка, они там!

— Мы ведь там уже бывали, когда делали квесты! — попытался я перекричать шторм и крики чудовищ. Анна летала где-то над нами и раскидывала Кинетические взрывы. Маны у нее еще оставалось, но я на всякий случай выудил из инвентаря порошок для маны.

Анна, подлети ближе, я восстановлю твою энергию.

К моему удивлению она послушалась и опустилась ниже. Я восстановил ее ману и побежал за Сэмми. Он побежал в сторону амбара, не послушавшись меня. Шакс шествовал впереди меня и отбивался от нападающих вновь и вновь утопленников. Таким образом самурай расчищал мне путь. Они все были лишь 2-го уровня и были бы опасны только своим бессмертием. Удары Шакса лишь раскидывали их, но не наносили никакого урона. Анна же продолжала следовать за нами и уничтожала полчища монстров. Опыта за них давало немного, но она уже апнула 5-ый. Всплывшее уведомление о новой ветке способностей я отбросил в сторону. Не до этого сейчас, вот совсем не до этого. Навстречу мне выбежал Сэмми, держа в руках маленького мальчика лет пяти.

— Он единственный остался!

Перейти на страницу:

Похожие книги