Читаем И Гарри Поттера в придачу! полностью

— Посмотрела бы я на тебя, Фрэнсис Ловелл, если бы ты три дня просидел безвылазно в комнате на хлебе и воде, не имея возможности привести себя в порядок и умыться, — ответила я, — и одежду мою сожгли.

— Тихо! — властно проговорил принц. — Извини, если тебе сделали больно. Рассказывай, что там за сундук.

Ого, это меня на беседу пригласили. Будем знать. Но ссориться с Ричардом я не собиралась.

— Обычный с виду сундук, — ответила я. — Примерно вот такой, — я показала руками, — из очень темного дерева. И железом обит. А до верху полный обрывками бумаги и пергамента. Меня позвали, когда из него уже достали первую книгу. Ту, что забрал милорд граф.

— А что там еще было? — жадно спросил Ричард.

— Мы только начали сортировать обрывки, — сказала я, — ну, понимаешь, если там, например, упоминаются Тристан и Изольда, то ясно же, что книга о них. Или рыцари короля Артура. А те обрывки, по которым было непонятно от чего они, мы откладывали отдельно.

Ричард кивнул.

— И что там было? В обрывках?

— «Тристан и Изольда», — стала перечислять я, — «Смерть Артура», «Роман о Лисе», как сказал брат Саймон, еще «Кентерберийские рассказы». Стихи какие-то на латыни, брат Саймон сказал, что они еще языческие. И просто куча всего непонятного.

— И ты просто так вытащила оттуда еще одну книгу? — Ричард допрашивал прямо-таки со знанием дела. — Неповрежденную?

— Знаешь, — проговорила я, — тогда все эти обрывки и огрызки как будто сдвинулись, пошевелились. И я увидела под ними угол обложки. И вторую книгу тоже. А брат Саймон достал свитки про лекарственные растения.

— Врешь! — тут же заявил Ловелл.

— Не вру, — закусила губу я, — иначе бы все это просто переворошили и все целые книги нашли в самом начале.

Ричард мрачно кивнул.

— Ясно, — сказал он.

— А теперь отпустите меня, — сказала я, — я очень хочу есть, и мне надо умыться.

Парнишка, лицо которого я не разглядела, дождался знака от Ловелла и отодвинул засов. Ричард достал из кошеля, висящего на поясе, большую серебряную монету.

— Вот, — сказал он, — купи себе новое платье. Твой вид позорит замок моих родственников.

— Ваша светлость очень добры, — обалдело пробормотала я.

Ричард кивнул и вышел из коридора, его свита последовала за ним. Я зажала монету в кулаке и отправилась по своим делам. Во дает!

Монета была целым богатством. Я считала, что без одежды меня не оставят, в конце концов, полотно и сукно в замке имелись в избытке. Шить я умею, а раскроить может помочь леди Моффат. Так что щедрый подарок стоило придержать. Разносчики приходили часто, и я вполне могла купить себе что-нибудь. Даже… тут я остановилась. Даже душистое мыло. Ох, это было бы счастьем! Оставалось сберечь свое сокровище от возможных конкурентов. Ловелл до грабежа не опустится, у наследника виконта своих денег хватает. Да и вообще, мальчишек опасаться не стоило. Ведь отними они у меня деньги, я могла пожаловаться тому же Ричарду. Да даже Шелтону. Девочки тоже вряд ли упрут монету. Опасаться стоило слуг.

Как выяснилось вскоре, я ошибалась. Мне навстречу попался Снейп.

— Что от вас хотели? — несколько встревоженно спросил он меня.

— Простое любопытство, — ответила я.

Он смерил меня взглядом.

— А что у вас в руке?

Я показала монету.

— Его светлость решил, что мой вид не соответствует окружению, — ответила я, — и распорядился, чтобы я купила себе платье.

Только я монетку и видела.

— Платье у вас будет, — сказал гад, — можете не сомневаться. А мне очень нужны деньги. Для расчетов и выкладок требуется много бумаги и чернил, если я буду брать из запасов, то это заметят. Это в наших общих интересах.

— Вы бы еще про всеобщее благо вспомнили, — мне было обидно.

— Не понимаете? — вскинул он бровь.

Я понимала, что хрен мне, а не мыло. Очень может быть, что мне не врали. Ему действительно нужны бумага и чернила, а недостачу заметят моментально. Не удивлюсь, если лично графиня. Но это была моя монета!

— Я лично поговорю с леди Моффат, чтобы она помогла вам, — сказал гад.

И пошел дальше. Я проводила его тоскливым взглядом. Хороший человек — деньги у ребенка отобрал, не побрезговал…

Ладно, жила без нее и дальше проживу, но все равно обидно. Хотя чего я хотела-то? Для Снейпа я всего лишь источник информации и возможный помощник. Он-то во всех этих магических заморочках точно разбирается. Ничего, отольются кошке мышкины слезки, будет и на моей улице праздник.

Любопытные донимали меня целый день. Да и потом тоже. Леди Моффат помогла раскроить сукно на новое платье, так что скоро я была с обновкой. Снейп занимался своими таинственными делами и внимания на меня не обращал. Принц Ричард танцевал по вечерам со своими кузинами. Я в паре с ним оказывалась, только если во время танца менялись партнерами. Интерес к таинственному сундуку постепенно сходил на нет, как будто кто-то планомерно гасил ажиотаж. Так что уже через неделю страсти улеглись окончательно.

А у меня появился первый пациент. Для начала это был помощник конюха, у которого вырвалась лошадь. Мальчишка получил сильный вывих.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы