Читаем Я сам похороню своих мертвых. Реквием для убийцы. Проходная пешка полностью

— О, об этом бы я не забыл, — с гримасой ответил Инглиш. — В субботу, да? — продолжал он. — Нужно отметить это. Мы хорошо работали с вами эти пять лет, не так ли, Лоис?

Она согласилась с ним.

— Когда я вспоминаю о маленькой конторе, с которой мы начинали дело!.. И та пишущая машинка! Вы хлопали по ней весь проклятый день, пока я обивал пороги в поисках фриков. Наконец, слава богу, все это кончилось. Держу пари, что теперь вы довольны, что у вас большой кабинет и электрическая машинка?

— О, конечно, — сказала Лоис.

Инглиш поднял глаза.

— У вас не слишком довольный вид. Я вам заявляю: в субботу мы вместе отправимся обедать. Мы отпразднуем пятую годовщину нашей фирмы. Что вы на это скажете?

Легкая краска выступила на лице Лоис, которая немного поколебалась, прежде чем ответить.

— Я думаю, что не смогу освободиться в субботу вечером, мистер Инглиш. Я уже приглашена.

Инглиш, который внимательно наблюдал за ней, заметил, что краска ее усилилась.

— Жаль. Но тем не менее мне бы очень хотелось отправиться вместе с вами в Тур Аржент, чтобы повеселиться. Согласны?

— Я не могу отменить своего свидания, — тихо ответила Лоис. — Тем не менее, благодарю вас, мистер Инглиш.

Огорченный Инглиш пожал плечами и засмеялся.

— Ладно, тем хуже, Лоис. Раз вы не можете отказать своему дружку, Лоис, то пусть это будет в другой раз.

— Не может быть и разговора ни о каком дружке! — воскликнула Лоис с горячностью, которая удивила Инглиша. — Просто я занята в тот вечер.

Сказав это, она быстро вышла из кабинета и хлопнула за собой дверью. Инглиш задумался.

— Ну что ж, на этот раз я ее понял, — пробормотал он. — И Юлия еще утверждает, что она влюблена в меня. Какая чушь! Лоис не хочет принять от меня даже приглашения пообедать, и это Юлия называет любовью?

Минут через десять он направился к вешалке. Когда он надевал свое пальто, вошла Юлия после легкого стука в дверь.

— Юлия? — сказал он. — Что тебе здесь надо?

Юлия подняла голову и поцеловала его.

— Мне нужны деньги, — сказала она. — Я иду завтракать с Джойс Гибонс, и я вышла из дома без денег.

— Я бы очень хотел позавтракать вместе с вами, — с сожалением проговорил Инглиш, доставая кошелек. — Тебе достаточно будет пятидесяти?

— О, с избытком, дорогой! Мы едим с ней главным образом салаты. А ты с кем завтракаешь?

— С Бернштейном, — ответил Инглиш с гримасой. — Он хочет, чтобы я помог ему протекцией. Мне это в общем-то ни к чему, но я хочу заполучить Теска, а они с ним связаны контрактом.

— Ну что ж, если тебе что-то надо заполучить, то ты это получаешь, — сказала Юлия, пряча деньги в сумочку. — Если ты хочешь, то можешь проводить меня до города.

— Где вы завтракаете?

— У Балдорфа.

— Отлично. Мне это по дороге. Пошли!

Они прошли в приемный зал. В этот момент туда вошел Гарри Винс. Он бросил на Юлию смущенный взгляд и посторонился.

— Добрый день, Гарри, — ласково сказала Юлия. — У меня к вам просьба.

— Да, Юлия? — напряженным голосом проговорил Гарри.

Тон его голоса заставил Лоис поднять голову. Она сидела за письменным столом около окна, и ни Юлия, ни Гарри не заметили ее присутствия.

— Я хотела бы получить еще два билета на спектакль. На этот вечер. Вы сможете мне их достать?

— Ну да, конечно, — ответил Гарри, который сразу переменился в лице.

— Эй, Юлия, послушай! — улыбаясь, проговорил Инглиш. — Ты хочешь меня разорить. Я не могу швырять билетами направо и налево.

— Это для Джойс. Я ей обещала.

— Она купается в золоте. Что, она не может купить их?

— Не будь таким жадным, — сказала Юлия, беря его под руку. Люди находят совершенно естественным, что я даю им билеты на все спектакли.

— Ладно, посмотрим, что вы тут сможете сделать, Гарри, — сказал Инглиш. — Ее желания — это приказ.

— Хорошо, мистер Инглиш, — сказал Гарри.

— А ты разве не обедаешь с этой старой бородой, сенатором? — спросила Юлия, идя под руку с Инглишем к двери. — В котором часу у вас свидание?

— В восемь с половиной. Я не смогу прийти к тебе сегодня вечером, Юлия. Ничего не могу поделать.

Они прошли в коридор.

Неподвижно стоя, Гарри смотрел, как они уходят. Выражение его лица удивило Лоис. Она наблюдала за ним, и когда он вышел из кабинета, она не смогла сдержать легкой дрожи.


III


Чик Ваган остановил роскошный «кадиллак» перед роскошным входом в Тур Аржент.

— Отлично, Чик. Бери машину и поезжай обедать. Приезжай за мной в десять тридцать.

— Вы хотите, чтобы я зашел за вами, патрон? — спросил Чик.

Инглиш покачал головой.

— Нет, здесь я ничем не рискую. Вот когда мы отъедем, ты смотри в оба.

— Я всегда смотрю в оба, — агрессивно ответил Чик. — В 10.30?

— Я буду ждать в фойе.

Чик вышел из машины, посмотрел вокруг себя, не вынимая рук из карманов, открыл дверцу и наблюдал, как Инглиш быстро пересек тротуар и вошел в ресторан.

Инглиш оставил свою шляпу и пальто в гардеробе и направился к умывальникам, когда увидел сенатора Бомонта.

— Добрый вечер, сенатор, — сказал он. — На этот раз я не заставил вас ждать?

— Как дела, Ник? — спросил Бомонт, пожимая его руку.

— Очень хорошо. Я хочу вымыть руки. Вы пойдете?

Да.

Пока Инглиш мыл руки, Бомонт закурил сигарету. У него был недовольный вид.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже