В начале 19 века любовь – это игра для тех, кто достаточно богат, чтобы в нее играть, а Тревор Уитлэч – непобедимый чемпион. Первый взгляд на прекрасную, но, увы, незаконорожденную Клариссу наполняет его желанием и решимостью. Она будет его следующей любовницей! Однако для Клариссы любовь не игра. Всю жизнь она страдала от выбора, сделанного ее матерью, и клянется, что ни одного из ее детей не постигнет такой позор.
Исторические любовные романы / Романы18+SIGNET REGENCY ROMANCE
Игра на победу
Диана Фарр
Переводчик Инна Толок
Моему герою
Уильяму Эрлу Голлингу, который коснулся моей жизни и превратил ее в золото
От Автора
Ранняя версия этой книги была впервые опубликована в 1999 году как Честная Игра (Fair Game) издательством Signet Books.
Глава I
– Но объяснять нечего,
Воцарилась напряженная тишина, нарушаемая только негромким тиканьем часов Oрмолу на элегантной каминной доске Ла Джанетт. [1] Мистер Уитлэч не повысил голоса, и его улыбка не дрогнула. Тем не менее сверхсильный инстинкт самосохранения Джанетт предупреждал, что посетитель опасен.
С усилием она скрыла тревогу за улыбкой
С другой стороны, мистер Уитлэч, вероятно, достаточно молод, чтобы годиться ей в сыновья. Ее способность очаровывать мужчин в расцвете сил в последнее время угасла. Ба! Если улыбка не удалась, она попробует слезы. То или другое оружие растопит лед, сверкающий в глазах мистера Уитлэча.
Она взмахнула изящными руками в самоуничижительном жесте и обратилась к мистеру Уитлэчу трепещущим голосом, который когда-то завораживал публику:
Смуглость мистера Уитлэча превратила его ухмылку в быструю, белую вспышку рычания тигра.
Он откинулся на спинку хрупкого кресла с веретенообразными ножками, засунул руки в карманы и вытянул длинные ноги в сапогах, топча ее обюссоновский ковер. Эффект от этой грубости сработал мгновенно
Неожиданное требование мистера Уитлэча было более чем некстати. Она горько осознавала, что ее привлекательность все сильнее зависела от иллюзий. Джанетт по-прежнему обладала гипнотическим, слегка акцентированным голосом и остатками экзотической красоты, сделавшими ее знаменитой. Но она понимала, что своим выдающимся положением среди дам лондонского полусвета обязана скорее громкому имени и стилю жизни, чем тoмy, что сохранилось от ее личного очарования. Если кредиторы начнут подозревать, насколько она близка к банкротству, эти стерятники загонят ее в долговую тюрьму.
Она изобразила на лице нежно-вопросительное выражениe:
Его улыбка стала сардонической: