Читаем Иные полностью

– Я даже и не знал… вообще-то, – промямлил Маккей. – Точно сказать не могу… но думаю, что уже больше половины. Ну да, конечно! Всего им нужно было пятьдесят тысяч, а мы, кажется, на данный момент отправили около тридцати тысяч с оружием и снаряжением. Но поверьте, я действительно не знал, что это вы приложили руку к истории с наймом наших солдат. Как же вам это удалось?

– Оказал на них давление посредством действий различных групп их общества, – пояснил Блейз. – Наиболее серьезной оказалась оппозиционная организация, называющая себя «Людьми Башмака». Они и раньше представляли определенную проблему для ПСД и Гильдий, но серьезную угрозу стали представлять только после того, как я привлек к ним внимание и обеспечил им общественную поддержку. То есть практически моя роль не слишком отличалась от той, что я сыграл, способствуя вашему избранию Старейшим.

Блейз замолчал, но через некоторое время продолжил:

– Кстати, а вы последовали моему совету заключить контракт по дорсайскому образцу – когда войска находятся исключительно под командованием своих собственных начальников?

– Да, – подтвердил Маккей. – К нему не придерешься, он ничем не отличается от тех, какие всегда заключают дорсайцы. Власти Новой Земли могут лишь попросить нашего командующего сделать то, что им нужно. А решать будет он – и отдавать приказ соответственно тоже он, а не власти Новой Земли. Блейз кивнул.

– Но все равно жаль, что вы заранее не рассказали мне о том, какую штуку собираетесь провернуть на Новой Земле, – сказал Маккей.

– В этом не было нужды, – равнодушно ответил Блейз. – То, чем я занимался там, никак не связано с вашей деятельностью здесь.

Маккей по-прежнему внимательно смотрел на него. Почти не глядя он взял со стола свой фужер, поднес его к губам и сделал глоток – правда, на сей раз гораздо меньший, чем в первый раз.

– Помнится, вы сказали мне, что Клубы ПСД и Гильдии захотят нанять наши войска, еще накануне выборов, – медленно произнес Маккей.

Блейз снова кивнул.

– Именно. И конечно же, вы сумели с успехом воспользоваться этой информацией в своих предвыборных речах, – заметил он. – Вам удалось создать впечатление, что эта сделка и связанный с ней значительный приток межзвездных кредитов на Гармонию и Ассоциацию целиком зависел от вас.

– Верно, – согласился Маккей. – И все же я предпочел бы знать заранее, что именно вы приложили к этому руку.

– Вам тогда об этом знать было незачем, – сказал Блейз.

Снова воцарилось молчание.

– А сейчас есть зачем? – спросил Маккей…

– Думаю, да.

Маккей довольно долго смотрел на свой фужер и молчал. Затем он как будто начал пробуждаться ото сна.

– Как бы то ни было, – произнес он, – сейчас об отъезде не может быть и речи. Как я уже говорил, ваша задача – быть моим советником по самым сложным проблемам… – Он чуть заметно улыбнулся. – Должно быть, вы и сами отлично знаете – это важнейшая обязанность Первого Старейшины по отношению к Старейшему. Тем самым подразумевается, что Первый Старейшина должен постоянно находиться у Старейшего под рукой.

– Я же сказал вам только что, – голос Блейза был все так же ровен, – что всяческих советников у вас и без меня предостаточно. Но я обещаю и дальше подсказывать вам, как поступать в том или ином случае. Я буду периодически связываться с вами, где бы ни находился.

– Если вы так часто будете отсутствовать и дальше, – Маккей почти до дна осушил свой бокал несколькими жадными глотками, и его рука как бы машинально потянулась за быстро пустеющей бутылкой, чтобы снова наполнить его, – вас вряд ли можно будет считать достойным звания Первого Старейшины. Более того, в этом случае, думаю, вам не будет никакого смысла продолжать оставаться Первым Старейшиной.

– Мне кажется, что самым разумным будет оставить все как есть, – ответил Блейз. – Это в ваших же интересах.

– В моих интересах?

– Конечно, – подтвердил Блейз. Их взгляды снова встретились. – Помните, какую роль сыграло в вашем избрании обещание денег за пятьдесят тысяч солдат? Это явилось, пожалуй, важнейшим фактором. Вас выбрали Старейшим… Неужели вам не хотелось бы занимать этот пост до конца жизни, как это удалось Старейшему Брайту сто лет назад? Здесь будет переплетаться множество различных факторов, а ведь я намерен серьезно изменить межзвездную политическую ситуацию – поэтому вам как Старейшему волей-неволей придется реагировать на эти изменения. Может обернуться и так и сяк. Поэтому самым правильным с вашей стороны было бы делать то, что я говорю и когда я говорю.

Маккей снова потянулся за фужером. Теперь рука его дрожала довольно заметно. Он сделал глоток и поставил фужер обратно на стол так резко, что от донышка откололся кусочек.

– Вы мне угрожаете? – резко спросил он.

– Конечно, – кивнул Блейз. Наступило напряженное молчание. Через некоторое время Блейз встал.

– Понятно, – произнес он и направился к выходу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дорсай

Дорсай. Дракон и Джордж. Книги 1 - 20
Дорсай. Дракон и Джордж. Книги 1 - 20

В настоящий авторский сборник Гордона Диксона вошли два его цикла: "Дорсай" и " Дракон и Джордж". Однако, творчество Диксона отнюдь не исчерпывается тематикой двух больших «Д» — Дорсаями и Драконами. За свою почти полувековую творческую жизнь Диксон написал более 80 романов и множество рассказов. Он работал в соавторстве с такими корифеями жанра как Гарри Гаррисон, Кит Лаумер, Пол Андерсон; писал книги для детей, радио пьесы, редактировал антологии рассказов. Он умер в возрасте 77 лет утром 31 января 2001 года в Ричфилде (штат Миннесота), где прожил почти всю жизнь.Содержание:1. Гордон Диксон: Некромант [Некромансер; Нет места человеку] (Перевод: Николай Берденников)2. Гордон Диксон: Тактика ошибок (Перевод: Т. Морук)3. Гордон Диксон: Аманда Морган (Перевод: Кирилл Плешков)4. Гордон Диксон: Воин (Перевод: Павел Киракозов)5. Гордон Руперт Диксон: Солдат, не спрашивай 6. Гордон Диксон: Потерянный (Перевод: М. Стернин)7. Гордон Диксон: Прирожденный полководец (Дорсай!; Генетический генерал) 8. Гордон Диксон: Братья (Перевод: Кирилл Плешков)9. Гордон Диксон: Молодой Блейз 10. Гордон Диксон: Иные (Перевод: Павел Киракозов)11. Гордон Диксон: Абсолютная Энциклопедия. Том 1 (Перевод: А. Бельский, С. Бельский, В. Ильин)12. Гордон Диксон: Абсолютная Энциклопедия. Том 2 (Перевод: А. Бельский, С. Бельский, В. Ильин)13. Гордон Диксон: Гильдия (Перевод: В. Скороденко)14. Гордон Диксон: Дракон и Джордж (Перевод: Борис Крылов)15. Гордон Руперт Диксон: Рыцарь-дракон (Перевод: А. Соколова)16. Гордон Диксон: Дракон на границе (Перевод: Е. Смирнов, С. Реентенко)17. Гордон Руперт Диксон: Дракон на войне (Перевод: Сергей Буренин)18. Гордон Руперт Диксон: Дракон, эрл и тролль (Перевод: Андрей Николаев, Вадим Григорьев)19. Гордон Диксон: Дракон и Джинн (Перевод: Андрей Николаев)20. Гордон Диксон: Дракон и Король Подземья (Перевод: Андрей Николаев)

Гордон Диксон

Боевая фантастика / Научная Фантастика

Похожие книги