Читаем Избранные сочинения в шести томах. Том 1-й (ЛП) полностью

обуздывать свою жажду мести, то и он, по их примеру, бу¬ дет лежать спокойно, вверив свою судьбу игре течений и ветров. Прошло еще минут десять, и Зверобою вдруг показа¬ лось, что он слышит тихий шум, как будто что-то шуршит под самым дном пироги. Разумеется, он тотчас же открыл глаза, ожидая увидеть поднимающуюся из воды голову или руку индейца. Вместо этого он заметил прямо у себя над головой лиственный купол. Зверобой вскочилл а ноги: перед ним стоял Расщепленный Дуб. Легкий шум под кормой оказался не чем иным, как шуршанием прибрежного песка, к которому прикоснулась лодка. Пирога изменила свое на¬ правление из-за того, что изменились ветер и подводное течение. — Вылезай! — сказал гурон, спокойным и властным жестом приказывая пленнику сойти на берег. — Мой юный друг плавал так долго, что, вероятно, утомился; надеюсь, он теперь будет бегать, пользуясь только ногами. -т- Твоя взяла, гурон! — произнес Зверобой, твердой по¬ ступью выйдя из пироги и послушно следуя за вождем на открытую лужайку. — Случай помог тебе самым непредви¬ денным образом. Я опять твой пленник, и, надеюсь, ты признаешь, что я так же хорошо умею бегать из плена, как и держать данное слово. — Мой юный друг — настоящий лось! — воскликнул гурон. — Ноги его очень длинны, они истощили силы моих молодых людей. Но он не рыба, он не может проложить дорогу на озере. Мы не стреляли в него; рыб ловят сетями, а не убивают пулями. Когда он снова превратится в лося, с ним будут обходиться как с лосем. — Толкуй, толкуй, Расщепленный Дуб, хвастай своей победой! Полагаю, что это твое право, и знаю, что таковы уж твои природные наклонности; по этому поводу я не стану с тобой спорить, так как все люди должны повино¬ ваться своим природным наклонностям. Однако когда ва¬ ши женщины начнут издеваться надо мной и ругать меня, что, я полагаю, вскоре должно случиться, пусть вспомнят, что, если бледнолицый умеет бороться за свою жизнь, пока это законно и не противоречит мужеству, он умеет также отказываться от борьбы, когда чувствует, что для того пришло время. Я твой пленник — делай со мной что хочешь. 443

-— Мой брат долго бегал по холмам и совершил прият¬ ную прогулку по воде, — более мягко ответил Расщеплен¬ ный Дуб, в то же время улыбаясь, чтобы показать свои миролюбивые намерения. — Он видел леса, он видел воду. Что ему больше нравится? Быть может, он достаточно по¬ видал и согласится изменить свое решение и внять голосу рассудка? — Говори прямо, гурон: у тебя что-то есть на уме. Чем скорее ты выскажешься, тем скорее услышишь мой ответ. — Вот это сказано напрямик! Речь моего бледнолице¬ го друга не знает никаких виляний, хотя на бегу он настоя¬ щая лисица. Я буду говорить с ним; уши его теперь рас¬ крыты шире, чем прежде, и веки не сомкнуты. Сумаха стала беднее, чем когда-либо. Прежде она имела, брата, и мужа, и детей. Пришло время, и муж отправился в поля, богатые дичью, ничего не сказав ей на прощание; он поки¬ нул ее одну с детьми. Рысь был хорошим мужем. Приятно было поглядеть на оленьи туши, на диких уток, гусей и медвежье мясо, которые висели зимой в его хижине. Теперь все это кончилось: к жаркому времени ничего не сохра¬ няется. Кто возобновит эти запасы? Иные полагали, что брат не позабудет сестру и ближайшей зимой он позаботит¬ ся, чтобы хижина ее не пустовала. Мы все так думали. Но Пантера завШс и последовал за мужем сестры по тропе смерти. Оба они теперь сцешат обогнать друг друга, чтобы скорее достигнуть полей, богатых дичью. Одни думают, что Рысь бегает быстрей, другие считают, что Пантера прыгает дальше. Сумаха уверена, что оба так проворны и ушли уже так далеко, что ни один из них не вернется обратно. Кто будет кормить ее малышей? Человек, который велел мужу и брату покинуть хижину, чтобы там для него освободи¬ лось достаточно места, — великий охотник, и мы знаем, что женщина никогда не будет нуждаться. — Ах, гурон, я слышал, что некоторые люди спасали себе жизнь таким способом, и знавал также других, кото¬ рые предпочли бы смерть плену такого рода! Что касается меня, то я не ищу ни смерти, ни брака. — Пусть бледнолицый обдумает мои слова, пока наши люди соберутся для совета. Ему скажут, что должно слу¬ читься потом. Пусть он вспомнит, как тяжко бывает терять мужа или брата... Ступай! Когда ты будешь нам нужен, прозвучит имя Зверобоя. 444

— Вылезай! — сказал гурон, спокойным и властным жестом приказывая пленнику сойти на берег.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Свобода Маски
Свобода Маски

Год 1703, Мэтью Корбетт, профессиональный решатель проблем числится пропавшим. Последний раз его нью-йоркские друзья видели его перед тем, как он отправился по, казалось бы, пустяковому заданию от агентства «Герральд» в Чарльз-Таун. Оттуда Мэтью не вернулся. Его старший партнер по решению проблем Хадсон Грейтхауз, чувствуя, что друг попал в беду, отправляется по его следам вместе с Берри Григсби, и путешествие уводит их в Лондон, в город, находящийся под контролем Профессора Фэлла и таящий в себе множество опасностей…Тем временем злоключения Мэтью продолжаются: волею обстоятельств, он попадает Ньюгейтскую тюрьму — самую жуткую темницу в Лондоне. Сумеет ли он выбраться оттуда живым? А если сумеет, не встретит ли смерть от меча таинственного убийцы в маске, что уничтожает преступников, освободившихся от цепей закона?..Файл содержит иллюстрации. Художник Vincent Chong.

Наталия Московских , Роберт Рик Маккаммон , Роберт Рик МакКаммон

Приключения / Детективы / Исторические приключения / Исторические детективы / Триллеры