— Как плохо вы его знаете, — тихо проговорила она. — Бедный Монтгомери, люди, которых он искренне любит понятия не имеют, каков он на самом деле. Видите ли, у него есть сердце, чопорное, благородное, но оно бьётся так же, как и наше с вами. И я держу пари, что оно в сто раз выносливее. Он редкий человек не потому, что богат или могуществен, а потому, что говорит то, что думает, и делает то, что говорит. Монтгомери мог стать самодовольным тираном, но предпочёл упорно трудиться, чтобы облегчить жизнь остальным, думает обо всём сам, чтобы другим не приходилось. И если бы в вас, милорд, была хоть капля благородства, вы разделили бы с ним его адский груз ответственности, а не вели себя как избалованный слюнтяй.
Она едва не выплюнула слово "слюнтяй".
Бледное лицо Перегрина сделалось совсем белым.
— Аннабель. — Между ними протиснулась Катриона, но её лицо расплылось перед глазами Аннабель.
— У него есть сердце, — сказала Аннабель, — я люблю его.
— Аннабель, — начала Катриона, — не нужно…
— Я люблю его, но я солгала ему, и теперь он всегда будет думать обо мне плохо. — Её голос заметно дрожал.
Катриона обвила рукой её плечи, в больших голубых глазах подруги светилось сочувствие. Этот проблеск доброты стал последней каплей. Впервые с того рокового лета много лет назад Аннабель разрыдалась.
— Я люблю его!
— Она ведёт себя так последние полчаса, — тихо сказала Хэтти Люси.
В дверях маленькой гостиной Кэмпбеллов, всё ещё в пальто и шарфе, стояла глава суфражисток. Из её наспех заколотой причёски выбивались светлые пряди.
Аннабель свернулась калачиком в кресле, её тело сотрясалось от мощных рыданий, как будто она оплакивала целую жизнь страданий. Катриона сидела на подлокотнике и неловко похлопывала Аннабель по спине.
— Чёрт возьми! — выругалась Люси.
Она прошествовала к шкафчику на противоположной стене, безошибочно угадав содержимое, и открыла дверцу. Люси откупорила одну из блестящих бутылок и налила бренди на два пальца в маленький бокал.
— Выпей, — приказала она, протянув бокал Аннабель.
Аннабель подняла на неё покрасневшие глаза. Её изящный нос неподобающе порозовел и блестел.
— Это спиртное? — Она шмыгнула носом.
— Попробуй, — мрачно сказала Люси. — Обещаю, что на вкус это и вполовину не так гадко, как хранить секреты от подруг и якшаться с врагом. Монтгомери, Аннабель? Из всех мужчин в королевстве!
Аннабель уставилась в бокал.
— Он не враг, — глухо сказала она. — Это он добыл разрешение на демонстрацию. Он оказал нам услугу. И я…
— Любишь его, да. Ты уже говорила. — Люси подтащила стул поближе к креслу. — Он достал нам разрешение? Почему бы тебе не начать с самого начала?
Аннабель отхлебнула бренди и поморщилась, когда спиртное обожгло губы.
— Теперь это вряд ли имеет значение.
— Тогда почему ты ведёшь себя так, словно наступил конец света? — спросила Люси, разматывая свой длинный шарф.
Потому что он наступил.
Её сердце сжималось и замирало каждый раз, когда она вспоминала выражение лица Себастьяна, покидавшего её комнату. Как будто она стала его персональной Далилой, Саломеей или любой всемирно известной вероломной женщиной.
Аннабель сделала глоток.
— Он, должно быть, презирает меня, — прохрипела она.
Серебристые глаза Люси метали молнии.
— Мерзавец, — прорычала она. — Не могу поверить, что он тебя соблазнил, да ещё под своей же собственной крышей.
— Он меня не соблазнял, — запротестовала Аннабель. — Ну, возможно, самую малость. — Она потеряла голову в тот момент, когда, держа в одной руке шляпу, он принёс ей извинение на холме в Уилтшире, что было ему совсем не свойственно. — Это не его вина.
— Боже мой, — возразила Люси, — конечно, его. Не забывай, ты же суфражистка, мы не верим в историю о злой искусительнице и беспомощном мужчине. Он прекрасно знал, что делает.
Аннабель ощетинилась.
— А если я скажу, что была совсем не против?
Люси закатила глаза.
— Аннабель, может быть, он и сухарь, но он на десять лет тебя старше. Монтгомери расчётливый стратег, который завоевал благосклонность королевы, манипулируя взрослыми мужчинами. У тебя не было ни единого шанса, и он это знал. Признай, герцог говорил тебе приятные слова? Заставил поверить, будто вы знаете друг друга много лет, понимаете друг друга без слов?
А делал ли он всё это…
— Да, — прошептала она.
Хэтти разочарованно охнула.
Люси авторитетно кивнула.
— Так они и поступают, — сказала она. — Мне очень жаль, что я послала тебя агитировать этого ублюдка.
— Вчера вечером он сделал мне предложение, — выдала Аннабель.
Подруги хором ахнули, открыв рты. Было забавно наблюдать, как на их лицах появилось одинаково потрясённое выражение.
— Предложение… руки и сердца? — пискнула Хэтти, округлив глаза.
Аннабель кивнула.
— Он появился в доме миссис Форсайт прошлой ночью. Я… я отказала. Поднялся переполох, поэтому миссис Форсайт попросила меня съехать.
Девушки удивлённо замолкли. Комната погрузилась в полную тишину.
— Чёрт возьми, — пробормотала Люси. Она встала и подошла к шкафчику, чтобы плеснуть себе бренди.
— И ты отказала? — задыхаясь, переспросила Хэтти.
Аннабель сглотнула.
— Да. Я же не могла принять предложение?