Спасает речь шёпотом (можно сослаться, что болит горло) – почти все заикающиеся говорят шёпотом свободно, так как не требуется полного смыкания-размыкания голосовых связок (щадящий режим), или перед фразой произнести ничего не значащий шёпотный звук, или преднамеренно заменить громкий звук на глухой (например, вместо «голова» – «колофа»), когда натяжение голосовых связок невелико.
Не говорить ни слишком громко, ни слишком тихо, ближе к низкому тону голоса, но при необходимости (что приемлемо к ситуации) по возможности варьировать силой голоса от крика до шёпота, едва улавливаемого на слух, или перейти к распевности до театральных пауз.
Размеренная (в меру) речь придаёт говорящему внешне отпечаток важности, авторитетности, самоуверенности и, вместе с тем, она не имеет отпечатка искусственности, как ритмическая, монотонная или замедленная речь.
Начинать предложение с гласного слога, желательно ударного или с гласных возгласов-междометий, как бы для разгона. Например: «Здравствуйте» заменить на «Ой, здравствуйте», «Меня зовут Катя» на «А я – Катя», вместо «Мне нравится» сказать «Ах, как это красиво» и т.д. Особенно это легко получается в виде кокетства. Если необходимо начинать с согласного звука, говорить ниже обыкновенного тона (заменить глухим звуком, как бы смазать его значимость) и несколько растянуть следующую за ним гласную. Совсем избегать слова`, с несколько рядом стоящими согласными (например, здравствуйте, привет) или воспользоваться подменой звуков.
Употреблять в речи слова, начинающиеся с гласных, в которых по возможности больше гласных и более короткие, как слова`, так и предложения. Растягивать дольше первые гласные в предложении и связывать все слова предложения между собой, как будто всё предложение представляет собой одно многосложное слово (например, вместо «пойду поиграю» сказать «я иду играть», как «яидуиграть»).
Когда слово или слог начинается с согласной, уделить внимание следующей за тем гласной и её произнести протяжно; дать преобладающее значение гласным звукам, ставя согласные на второй план (стараться исключить начальные согласные с запиранием губ: б, п, м и др).
Строить фразу так, чтобы фазовое ударение не падало на трудно-произносимое слово (например: «Я пойду гулять» – сложно, «Я пойду гулять» или «Я пойду гулять» – легче), т.е. как бы смазать трудное слово.
Элементы хезитации. Маскировать свой недуг под как бы поиск слова, чтобы при этом создалось впечатление, что человек не заикается, а думает, используя при этом отработанные «слова – наполнители», такие как «мне кажется» или «я думаю» «так сказать», «типа», «например», «как бы», «это самое» и пр. Под хезитацию на вооружение, вернее, на маскирование, лучше перед труднопроизносимым словом использовать звуки, как бы для разгона, типа «э-э-эээ», «ой», «ах» «а я …», «ух», «ишь» и пр., т.к. звуки проще произнести, чем слова и тем более предложения.
Элементы эмболофразии. Используются многократно повторяющиеся на протяжении высказывания, семантически опустошенные лексемы типа «да, вот, это самое», «ты ж понимаешь?», «слушай меня» и пр. Иногда произносимые звукосочетания могут быть бессмысленными. Эмболы употребляются перед «трудными» звуками, как «вступление» в речь (для разгона), или (и не заикающиеся) заполняют паузы, когда затрудняются подобрать адекватные слова, соответствующие смыслу высказывания. Откладывая продолжение разговора, многие из них при этом прочищают горло, сглатывают, прокашливаются, делают глубокий вдох, вставляют ненужные слова типа «значит», «в общем», «ну» в ожидании того, что кто-нибудь подскажет слово и т.д.
Использовать действующие в разговорной речи возможности для сокращения и облегчения речи:
* закон редукции (ослабление артикуляции), по которому гласные звуки (кроме ударных) подвергаются изменению (например, слово молоко – малокъ, воротник – върътник, окно – акно);
* закон ассимиляции (звучание одного звука может уподобляться звучанию другого; например, заикающемуся сложный звонкий звук можно заменить на удобно-произносимый глухой: лёд – лёт, пароход – парохот и возвратная частица «ся» в глаголах – как твёрдое «са» или «ца»);
* правомерную подмену звуков при сочетании согласных: солнце – сонце, счастье – щястье, сердце – серце, счёт – щёт, позже – пожже.
Это особенность русской речи (в силу переплетения древне-русского и старо-славянского языков – ориентировочно, как бы и бытовая, и литературная речь; на бытовом языке говорить быстрее и легче, на то он и бытовой, на литературном – грамотнее) и этой темой данная Методика не занимается, в силу её большого объёма (для ознакомления и усвоения следует обратиться к соответствующей литературе), хотя такое произношение – в помощь заикающимся.