Читаем Хамелеон полностью

— Я хочу облизать твою киску, — прошептал Джон.

— Расскажи, где ты собираешься ее лизать!

— Я начну с клитора, а затем двинусь к попке. Больше всего мне нравится промежуток между ними.

Сладостно извиваясь, Даниэлла раздвинула ноги как можно шире и приподняла колени, предлагая себя Джону. Тот жадно набросился на нее и начал пожирать. Он мастерски владел искусством орального секса и знал это. Алчно облизывая клитор, Джон поднял правую руку и уложил ее чуть выше лобковой кости. По опыту он знал, что мягкое надавливание на живот тотчас же доведет Даниэллу до экстаза. Джон почувствовал, как брюшные мышцы сокращаются — несомненное указание на самую раннюю стадию приближающегося оргазма. Его член затвердел.

Джон на мгновение оторвал рот от влагалища, пустившего соки.

— Мой петушок уже каменный. Твой сладкий вкус действует на него неотразимо.

Даниэлла откликнулась на отступление, руками вжимая его голову обратно себе в пах.

— Прекрати болтать и лижи мою киску. Ты сможешь трепаться сколько угодно, когда будешь трахать меня сзади.

Джон не заставил просить себя дважды и вернулся к работе, засовывая язык глубоко в чрево и меняя характер движений, чтобы усилить возбуждаемые чувства. Он переместился ниже, к промежности, к заветной области между влагалищем и задним проходом. В этом ему не было равных. Понадобилось лишь одно-два точных движения языком, чтобы Даниэлла широко раскрыла рот от наслаждения и с удвоенной силой принялась работать бедрами.

— Я хочу принять тебя в себя прямо сейчас, — потребовала она.

Джон проник в нее своим твердым как сталь членом, и Даниэлла громко застонала.

— О, твою мать, я уже кончаю! — воскликнула она, однако необходимости в этом не было, Джон и так уже сам все почувствовал.

Теперь, зная, что Даниэлла удовлетворена, он мог полностью сосредоточиться на собственном наслаждении. Джон переместился, разворачиваясь чуть ли не под прямым углом относительно тела молодой женщины, лицом к небу, темнеющему за окном.

— Я сейчас кончу, — предостерег он, ускоряя ритм.

Джон разрядился в ее чрево и застыл, оставаясь внутри. Однако Даниэлла проворно перекатилась на бок, выбралась из-под него и поспешила в ванную, прежде чем он успел отдышаться.

Оставшись в кровати один, Джон слушал шум душа, доносившийся из-за закрытой двери, и размышлял, какой же восхитительный секс он получил. В отношениях с Даниэллой это почти всегда бывало так, но после того как вожделение получало удовлетворение, их больше ничего не удерживало вместе. Однако сегодня Джон был признателен молодой женщине за то, что та отвлекла его мысли от завтрашнего дня хотя бы ненадолго. Можно было не сомневаться в том, что теперь он будет спать хорошо.

Уолл-стрит, Манхэттен

На следующее утро Джон встал рано и оделся с тщательностью, небывалой даже для него самого. Он с особой четкостью производил каждое свое действие, понимая, что, возможно, выполняет эту знакомую рутину в последний раз.

Придя на работу, Джон заставил себя общаться с коллегами как ни в чем не бывало, однако сам он функционировал как автомат. Болдуин, проходя мимо, остановился, поднял большие пальцы и пожал плечами, желая удачи. Делбой то и дело встречался с Джоном взглядом и многозначительно ухмылялся. В остальном первые часы очередного рабочего дня шли как обычно.

Джон ждал. В час дня, в очередной раз изучив информацию на мониторах и завершив стратегическое планирование всех своих действий, он наконец был готов послать заявку в Государственное казначейство Соединенных Штатов. Результаты аукциона будут известны вскоре после этого. Казначейство известит всех участников о том, в какой степени удовлетворены их заявки.

Джон разместил агрессивную заявку на пакет новых десятилетних государственных облигаций со сроком погашения в ноябре две тысячи пятнадцатого года на сумму почти десять миллиардов долларов из общего выпуска на сумму в тринадцать миллиардов долларов. Для видимости все приобретенные облигации будут распределены в отношении пятьдесят на пятьдесят между банком и Британской торговой компанией. В действительности же все достанется Джону.

Перед самым объявлением результатов торгов Филлипс встал, чтобы, как обычно, обратиться к маклерам. Как только он начал говорить, общий гул голосов затих.

Джон был краток:

— Мы сохраняем конструктивный подход к торговле облигациями, посему нас интересует предстоящий аукцион. Возможно, нас будут интересовать и фьючерсы на облигации, но это будет зависеть от того, какой пакет мы сможем приобрести на торгах. Если нам придется продавать часть облигаций, то мы сначала дождемся разумных цен и только тогда станем сбывать бумаги. Но если кто-либо из ваших клиентов интересуется покупкой облигаций на предстоящем аукционе, пожалуйста, дайте нам знать об этом. Благодарю за внимание.

Персонал быстро вернулся к работе. Сегодня Джон был необычайно сосредоточен. Он держал себя в руках, однако под внешним спокойствием его переполнял ужас. Филлипс только что разыграл свой главный козырь, и обратной дороги не было.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мастера детектива

Перекрестный галоп
Перекрестный галоп

Вернувшись с войны в Афганистане, Том Форсит обнаруживает, что дела у его матери, тренера скаковых лошадей Джозефин Каури идут не так блестяще, как хочет показать эта несгибаемая и волевая женщина. Она сама и ее предприятие становятся объектом наглого и циничного шантажа. Так что новая жизнь для Тома, еще в недавнем прошлом профессионального военного, а теперь одноногого инвалида, оказывается совсем не такой мирной, как можно было бы предположить. И дело не в семейных конфликтах, которые когда-то стали причиной ухода Форсита в армию. В законопослушной провинциальной Англии, на холмах Лэмбурна разворачивается настоящее сражение: с разведывательной операцией, освобождением заложников и решающим боем, исход которого предсказать не взялся бы никто.

Дик Фрэнсис , Феликс Фрэнсис

Боевик / Детективы / Боевики

Похожие книги