Читаем Хищник полностью

— Дарья, — как ни в чем ни бывало, объявил Карл, едва отзвучала неожиданная реплика, — позвольте представить вас господину Главному Кормчему! Господин Кормчий, имею честь представить, княжна Дарёна Рудая. Дари! Позвольте представить вам Самого!

— Очень приятно! — сказал голос. — Сам! Но ты, Карл ошибся. Уже давно не княжна, а княгиня, но это, как я понимаю, теперь не актуально.

— Отчего же! — возразил Карл. — Мне кажется, быть княгиней не зазорно, даже если тайно.

— Мне все равно, — пожала плечами Дарья. — Я Рудым не семья, я сама по себе. А вы, господин Сам, тут главный, как я понимаю?

— Нет, княгиня, — явственно усмехнулся в ответ голос. — Я всего лишь первый среди равных. Добро пожаловать на борт!

— Спасибо! — А что еще ей оставалось? Только благодарить. Тем более что, как тут же выяснилось, «первый среди равных» оказался человеком заботливым и внимательным к деталям.

— Карл! — позвал голос.

— К вашим услугам.

— Мне твои услуги ни к чему! — фыркнул Сам.

— Так и я их тебе не предлагаю, — пожал плечами Карл. — Это формула вежливости.

— Ну, и заткни ее себе… э… Княгиня, есть идеи куда ее следует заткнуть?

— Можно я промолчу? — Дарья догадывалась, что присутствует при очередном — но отнюдь не первом — раунде давней игры в слова. Однако правил этой игры она не знала, как не знала и ее истории.

— Скромная… — усмехнулся голос.

— Умная, — уточнил Карл.

— Устроишь на ночлег?

— И на постой определю.

— На вещевое и пищевое довольствие… — подсказал голос.

— Поставлю.

— Тогда… — начал было голос завершающую фразу разговора, но неожиданно передумал.

— Мне срочно нужен Марк, — сказал он ровным, но явственно отвердевшим голосом. Жестким. Не подразумевающим продолжения пикировки.

— Может быть, Грета смогла бы… — Дарья впервые за все время услышала в интонации Карла нотку растерянности. Всего одну. Слабую, как дальнее эхо. Но она там была, вот в чем дело.

— Нет, — отрезал Сам, — мне нужен Марк. И тебе он нужен не меньше моего, ты уж поверь!

— Верю, но…

— Без «но», Карл. Ты же видишь, ситуация выходит из-под контроля.

— Знаю.

— Ты не все знаешь, Карл, — вздохнул голос, отступая. — Срочный фрахт от Лучезарной. Ты ведь хочешь сходить «на ту сторону»? Потанцевать. Покрасоваться. Сыграть с каким-нибудь шмоком в жизнь, а?

— Я постараюсь, — сказал Карл после долгой паузы, — но ничего, как ты понимаешь, обещать не могу. У Марка… э…

— Я знаю, но ты постарайся! Хорошо?

— Постараюсь! Идемте, Дарья, будем устраивать вас на постой…

2. Дарья Телегина

— Вот, — сказал Карл, делая широкий жест рукой, — здесь вы теперь будете жить.

Очередной лифт доставил их в совершенно роскошное место. Если глаза — и прочие чувства — не обманывали, Дарья находилась во внутреннем дворике старинного италийского палаццо. Многоцветный мрамор колонн, дверных коробок и украшенных мозаиками стен, арочные галереи в три этажа, резной фонтан и стертые мраморные плиты под ногами. Немного зелени, квадрат голубого безоблачного неба в обрамлении затейливого бордюра, и, разумеется, статуи белого мрамора везде, где дозволяли пространство и хороший вкус.

«Флоренция? Венеция? Генуя?»

— Нравится?

— Как называется это место? — вместо ответа спросила Дарья.

— Марков кром, — ничуть не удивившись вопросу, ответил Карл и тут же уточнил, разъясняя «суть вещей». — Мы здесь живем. Я имею в виду себя, Грету и Марка. Но дом построил Марк, отсюда и название Марков кром. Тем не менее, с течением времени каждый из нас внес в это здание те изменения, какие счел нужным. Тут есть общие помещения и личные апартаменты. Места много, так что располагайтесь, отдыхайте и наслаждайтесь жизнью. Вы никого не стесните, но и вас никто стеснять не станет. Феликс!

— К вашим услугам! — человек появился из-за колонны справа, всего в нескольких шагах от Дарьи, но пока он оттуда не вышел, она его не слышала и не чувствовала.

— Это Феликс, — указал Карл на высокого и стройного молодого человека в ливрее.

— Еще есть Феона, — девушка в узнаваемом платье италийской служанки вышла из-за колонны слева, но и ее Дарья прошляпила. — Есть и другие. Люди и не люди.

— Простите? — опешила Дарья. — Вы сказали нелюди?

— Нелюди тоже есть, — совершенно спокойно кивнул Карл, — но не здесь. А в доме, кроме людей, есть еще и не люди, то есть человекообразные… человекоподобные… э… машины. Да, пожалуй, так будет правильно. Машины, имеющие облик людей. Вот и эти двое таковы — не люди.

— Машины?

— Машины, — мужчина улыбнулся, отвечая на озабоченный взгляд Дарьи, и она поспешила перевести его на Феону, но и та ничем не выдавала своего нечеловеческого происхождения.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Одиссей покидает Итаку. Книги 1-13
Одиссей покидает Итаку. Книги 1-13

Главные герои случайно обнаружили в современной им Москве начала 80-х присутствие инопланетян. И это оказалось лишь началом их похождений не только по разным планетам, но и по разным временам и даже разным реальностям... Сериал Звягинцева написан в лучших традициях авантюрно-приключенческих романов, и неторопливо читать его действительно интересно и приятно. За первую книгу цикла Василий Звягинцев в 1993 году сразу же был удостоен четырёх престижных литературных премий — «Аэлита», «Интерпресскон», Премии им. А.Р. Беляева и специальной международной премии «Еврокон».Содержание:1-2. Одиссей покидает Итаку 3. Бульдоги под ковром 4. Разведка боем 5. Вихри Валгаллы 6. Андреевское братство 7. Бои местного значения 8. Время игры 9. Дырка для ордена 10. Билет на ладью Харона 11. Бремя живых 12. Дальше фронта 13. Хлопок одной ладонью

Василий Дмитриевич Звягинцев

Социально-психологическая фантастика