В эту ночь Повелителю Орлов захотелось узнать, что там происходит; поэтому он созвал многих из своего племени, и они слетели с гор и, описывая медленные круги, спускались все ниже и ниже к волчьему кругу и к месту встречи с Орками.
И они явились вовремя. На поляне происходили ужасные события. Волки, объятые пламенем, кинулись в лес и подожгли его в нескольких местах. Стояло лето, и на восточных склонах гор дождей было мало. Пожелтевший папоротник, сухой валежник, толстый слой хвои, сухостойные деревья — все это быстро загорелось. Вокруг всей поляны Варгов лес пылал. Но волки-сторожа не покидали своих постов. В гневе и ярости они с воем прыгали вокруг деревьев, проклиная Карликов на своем грубом наречии, и языки у них висели из пастей, а глаза сверкали красным огнем.
И вдруг выбежали, громко гикая, Орки. Они думали, что тут идет битва с Лесовиками, но потом увидели в чем дело. Некоторые из них захохотали так, что упали наземь, другие размахивали копьями и ударяли ими в щиты. Орки не боятся огня, и вскоре они придумали план, показавшийся им весьма забавным.
Одни из них согнали волков в одну стаю. Другие стали громоздить хворост вокруг стволов сосен. Третьи забегали вокруг, били и топтали огонь, били и топтали, пока не погасили его Почти весь, оставив только там, где он был поближе к деревьям — убежищам Карликов. Этот огонь они стали кормить сухими листьями, ветками и папоротниками. Вскоре вокруг сосен с Карликами образовалось кольцо огня и дыма, и они не давали ему распространяться наружу, так что огонь медленно полз к середине и вскоре начал лизать хворост у подножья деревьев. Глаза у Бильбо щипало от дыма, он ощущал жар пламени и видел сквозь дым, как пляшут Орки вокруг, словно это был костер на празднике Середины лета. А дальше, за хороводом пляшущих воинов с топорами и копьями, стояли в почтительном отдалении волки, смотрели и ждали.
Он услышал страшную песню, которую затянули Орки, — песню о пятнадцати птичках на пяти горящих деревьях, которым огонь опалил крылья, так что они уже не могут улететь. — Улетайте, пташки! — кричали они. — Улетайте, если можете! Пойте, пташки, пойте! Почему вы не хотите петь?
— Ступайте прочь, мальчишки! — крикнул в ответ Гандальф. — Не время сейчас ловить пташек на гнездах. А скверных мальчишек наказывают, если они играют с огнем! — Он сказал это, чтобы рассердить их и показать, что он их не боится; но, сказать правду, он испугался, хоть и был кудесником. Орки не обратили на его слова никакого внимания; они продолжали издеваться над Карликами и торопили огонь, чтобы он изжарил их, сжег, обуглил и превратил в золу и пепел; и эти злобные создания гикали, кривлялись и плясали.
И вот — огонь оказался под деревом, где сидел Гандальф, и мгновенно перекинулся к остальным. Кора вспыхнула, Нижние ветви затрещали.
Гандальф поднялся на вершину своего дерева. Его жезл вспыхнул ярче молнии, а сам он приготовился спрыгнуть с высоты прямо среди врагов. Тут ему был бы конец, хотя он, несомненно, убил бы при этом многих. Но он так и не спрыгнул.
Ибо в этот самый миг к нему слетел с высоты Повелитель Орлов, схватил его в когти и умчался.
Орки завопили от изумления и гнева. Громко закричал Повелитель Орлов, которому Гандальф успел сказать два слова. Огромные птицы, его спутники, вернулись и низринулись на поляну, как черные тени. Волки завизжали и защелкали зубами; Орки заголосили, топая ногами от ярости, метали в орлов свои тяжелые копья, но напрасно. Орлы налетели на них, сбивая с ног своими могучими крыльями или отгоняя далеко, впиваясь им в лицо когтями. Другие птицы кинулись к вершинам сосен и схватили Карликов, забравшихся как можно выше.
Бедного Бильбо опять чуть не забыли взять! Он едва успел схватиться за ноги Дори, которого унесли последним; они поднялись над пожаром и суматохой, и Бильбо болтался в воздухе, и руки у него чуть не отрывались от плеч.
Далеко внизу Орки и волки разбегались по лесу во все стороны. Несколько Орлов еще кружило над поляной. И вот — пламя охватило деревья до самых вершин и взметнулось прямо в небо в тучах искр и дыма. Бильбо ускользнул вовремя!
Вскоре отсвет пожара остался далеко позади; Орлы с Карликами поднимались могучими кругами все выше, Бильбо никогда потом не мог забыть этого полета, когда он болтался, вцепившись в лодыжки Дори. Он стонал: «О, мои руки!», а Дори отвечал ему: «О, мои бедные ноги!»
Даже в самые лучшие времена высота вызывала у Бильбо головокружение. Ему становилось дурно, когда он заглядывал вниз с вершины даже невысокого утеса, и он никогда не любил лестниц; не говоря уже о деревьях (так как ему никогда еще не приходилось спасаться от волков). Судите же сами, каково ему было сейчас, когда он взглядывал вниз и видел землю так далеко под собою, видел освещенные луной скалы в долинах.
Бледные горные пики все приближались. Даже летом они казались очень холодными. Бильбо закрыл глаза и стал думать о том, выдержит ли еще хоть немного. Потом он попытался представить себе, что будет, если не выдержит, и от одной мысли об этом все в нем замерло.