Читаем Хранители полностью

- В своих норах, дуплах, они скрывают от нас несметные сокровища! - орал барон, - они прячут свои древние святыни, хотя каждому мальцу понятно, что те должны принадлежать нам!

- Нам! Нам! – бесновалась толпа.

- Мы их отберем, а уродов уничтожим. Всех до одного! Чтобы даже духу на нашей земле не осталось!

- Уничтожим! Уничтожим! Не осталось! Осталось!

Барон тяжело дышал. Речь далась ему с превеликим трудом. Но он нашел в себе силы и вытянул вперед правую руку.

- Так покажем же им! Вперед, сыны мои! Вооружайтесь! – на красных, от беспробудного пьянства глазах, едва не выступили слезы.

Сопровождаемые приветственными криками, оба лидера удалились, а в следующую минуту во двор въехала тяжелая подвода доверху груженая оружием. Мечи: тупые, как носок ботинка и острые, как язык сплетницы; новые, как деньги на монетном дворе и ржавые, словно плуг бедняка; прямые, как мысли ухажера и закругленные, словно брови красавицы; толстые, как пекарь и худые, как писарь; одно и двуручные; обломанные и целые… а с ними луки… стрелы… топоры… палицы… лопаты… арбалеты… вилы?.. грабли?!

Заключенные, расталкивая соседей и сбивая впереди стоящих, понеслись к арсеналу.

Возница убежал. Соискатели облепили подводу со всех сторон. Каждый тянул к себе то, что ему приглянулось, засовывал это за пояс и тянул следующее.

Кое-где начали возникать ссоры.

Настала пора действовать стражникам. Вперед выступил детина с рыжими усами, шрамом через всю щеку и зычным голосом.

- Теперь вы, ти-рексье дерьмо, не арестанты, а бойцы доблестного, дважды знаменного, гвардейского, ордена желтой подвязки и пурпурного балдахина, ударного полка его милости сэра Артура фон Куллрасса. За малейшую провинность, по военным законам, будем казнить на месте. Без разбирательств, суда и этого, как его, следствия!

Речь поубавила страстей. Многие предпочли отказаться от оружия, чем страдать за и от него же.

Все происходящее для Рипа с Эйсаем казалось в диковинку. Только что на их глазах, бывших арестантов, совершенно свободно и легально, вооружали. То ли барон не очень дружил с собственной головой, то ли… здесь это обычное дело.

Последней каплей оказалась огромная, потемневшая от времени, бочка вина. Двое слуг с трудом справлялись с ней.

- С наилучшими пожеланиями и для поднятия, этого, как его, боевого духа у гвардейцев от господина барона! – возвестил командир.

Они выступили в тот же день. Решения, как и их претворение в жизнь, здесь происходили быстро.

С утра объявили войну, а в обед «доблестная» армия, переругиваясь и затевая драки, уже вовсю месила грязь по направлению к логову ненавистных лесных уродов.

Рип с Эйсаем, вооруженные палицей и мечом, маршировали в хвосте гвардейского, дважды знаменного, ордена подвязки и балдахина, ударного полка его милости.

Новоявленные гвардейцы всю дорогу недовольно бурчали и, почесывая кулаки, оглядывались по сторонам.

Презентованной милостью бочки хватило всего на пол часа, и недобравшие воины пребывали не в лучшем расположении духа. Даже рыжеусому капитану не всегда удавалось сдерживать подопечных. Единственно надежда на скорый привал и обещанные кормежку с выпивкой, гнала воинов вперед, удерживая от крайностей.

На полдороге к наступающим присоединилась как две капли воды похожая, разношерстная и голозадая доблестная союзная армия графа Джона Паверлесса.

Воссоединение прошло в теплой, дружественной обстановке. Бойцы обоих сторон плотнее сбились в обособленные кучки и опасливо зыркали на союзников.

Наконец начало сереть и оба войска разбили лагерь.

После обычной переклички, установившей нехватку примерно одной двадцатой части бойцов (обычное дело), возведения палаток главнокомандующих и командиров, солдатам дали добро на отдыхать. Завтра предстоял трудный день.

Как и было обещано, в центр одного и второго лагеря выкатили несколько бочонков, от которых распространялся ни с чем не сравнимый аромат сивушных масел.

Блестящими глазами, воины следили, как рядом с первыми появились бочки побольше, доверху заполненные маринованными местными огурчиками. Закусь! И, наконец, после зычной команды: «Отбой!», вся толпа с громкими «УРА!» кинулась штурмовать деревянные баррикады.

Из лагеря союзников доносились похожие крики и чавканье.

Примерно после часа отдельных возлияний, бойцы союзных армий начали постепенно подтягиваться друг к другу. Одна из бочек покатилась в сторону другого лагеря «от нашего стола, вашему». В ответ оттуда прикатили другую. То с одной, то с другой стороны слышались тосты за здравие их милостей барона Куллрасса и графа Паверлесса, да не заржавеют латы одного и всегда будет тверд как камень… у другого. Потом пошли: «Смерть лесным уродам!» «За успех компании!» И, наконец, привычное: «А ты меня уважаешь?»

Ассимиляция армий шла полным ходом.

Друзья не принимали участия в общем празднестве. Единственно, что они сделали, это перехватили из бочек с закуской, немного утолив бурчащие желудки.

- Давай сбежим. Сейчас! - предложил Эйсай, – пока все пьяные.

Перейти на страницу:

Все книги серии Рип Винклер

Похожие книги