Для более точной передачи смысла я использую причастный оборот вместо придаточного условного предложения: «При условии (если), что Мы утвердили их на земле».
[1394]
См. С. 36, ст. 83
.[1394а]
См. прим. [483]
и [488].[1395]
К ним был послан пророк Шу'айб (см. С. 7, ст. 85-93
).[1396]
См. прим. [187]
.[1397]
Букв. «крыши»; отсюда их наименование - «перевернутые города».
[1398]
См. прим. [393]
.[1399]
См. прим. [710а]
.[1400]
Букв. «возвращение».
[1401]
Посланники и пророки обладали чисто человеческой природой (см. С. 7, ст. 188
, и прим. [523]; С. 17, конец ст. 93), и, хотя дела их были праведны, а мотивы чисты, в них время от времени могла взыграть человеческая струна (безусловно, задетая недобрым собратом Сатаны), что было бы неплохо иметь чуть больше власти, или богатства, или внимания противоположного пола и т.п. И здесь на защиту Своего избранника вставал уже Сам Господь, о чем и говорит вторая половина айата.[1402]
См. прим. [416]
, 417 и 926 (С. 2, ст. 10).[1403]
«Раскол в вере», «ересь» (богосл.). См. С. 2, ст. 137; С. 41, ст. 5
.[1403а]
«Он», далее - «в него», «перед ним» - имеется в виду Коран.
[1404]
О Коране.
[1405]
См. прим. [995]
С. 42, ст. 17-18; С. 79, ст. 42-44).[1406]
См. прим. [239]
и [605] (С. 4, ст. 97; С. 8, ст. 72; С. 9, ст. 20).[1407]
Минуя чистилище. См. прим. [472]
и [473].[1408]
Все тафсиры дают именно это толкование рефрена.
[1409]
Букв. «вода».
[1410]
Букв. «богат», что тафсиры толкуют как «не испытывающий нужды ни в чем». См. прим. [129а]
.[1411]
В тексте употреблено собирательное единственное число, передаваемое в русском языке множественным числом.
[1412]
См. прим. [1386]
.[1413]
См. прим. [181]
и [1614].[1414]
«Тех, кому Всевышний не назначил миссии и потому не дал ни полномочий, ни власти, основанных исключительно на Писании как Господнем знамении» (С. 6, ст. 81
).[1415]
Внутрискобковое расширение текста существенно, так как на земле нечестивым «помогает» все воинство Сатаны (см. С. 4, ст. 118-120
; С. 43, ст. 36).[1416]
Такой рефрен завершает множество айатов Корана (см. С. 2, ст. 210
; С. 3, ст. 109; С. 8, ст. 44; С. 57, ст. 5); я даю толкование, соответствующее смысловой увязке с текстом.[1417]