Мужчина — действительно самый натуральный этнический норвежец, шахтер, мастер-бригадир по угледобыче со Шпицбергена, из поселка Баренцбург, а вот женщина — полька с польской полярной станции Хорнсунн, метеоролог. С полярного, более чем «прохладного» севера, да на здешний жаркий юг — это действительно крутое попадание! Для их обоих. Ну Наблюдающие, ну вы и «з-затейники»! «Ну вы, блин, даете!» — только и остается за киношным генералом Иволгиным повторять. «Взяли» их, как выяснилось, в один день, они потом сравнивали, в полярной зимней ночи, под яркие сполохи красивейшего северного сияния.
Оба они, и Ойвинд и Виолетта, глянули тогда на небо и… проснулись уже на здешнем острове. Сначала Ойвинд, потом на следующий день, и Виолетта к нему присоединилась. Остров их оказался невелик, горист и каменист, не мудрено, что и назвали они его Шпицбергеном. К нашему и их сожалению, угля, как на староземельном, увы, там не было, не нашлось — совсем не было, они тщательно его весь осмотрели. Время у них там на то было… Хорошо что растительность на острове хоть какая-то была, не сказать, чтобы очень много, но кое-что, всё ж таки, росло — мхи, лишайники, редкие кустики и несколько совсем малых деревьев в низине. Из пригодного же в пищу — совсем ничего! Вот ведь действительно с этим — не повезло!
И ещё, из прочего стороннего, время от времени, изредка кой-какой плавник течением к острову прибивало. Причем, достаточно крупные деревья попадались-то совсем редко, чаще — мелочь какая-то, прутики, палки и прочая ерунда в таком духе. И, надо сказать, течение то оказалось довольно сильное и постоянное, тёплое, кстати.
Наши, когда туда к ним причаливали, в этом и сами убедились. Пришлось им какой-то хитрый мореходный маневр применять, со сложными заходами с южной стороны острова, но справились, Кольдо спасибо — реально виртуоз-судоводитель. Повезло, что он у нас оказался.
Хм, о прибитом к тому острову течением плавнике — вот это интересный факт, если задуматься — значит где-то ещё южнее и другие острова есть, или, вернее, вполне могут быть-находится? Когда-нибудь и про них узнаем. Будет время и возможность — обязательно проверим и ту дальнюю сторону, но не сейчас, не в ближайшее время. Они, когда «подкатывали» к острову, внимательно дальний горизонт наблюдали — ничего там более не увидали. Если и идти туда — не исключено что несколько дней или больше в ту сторону может оказаться, нет их у нас, увы. Пока нет.
История «робинзонады» у шпицбергенской группки-двойки в общем-то ничем особым от подобных не отличалась. Выживали «норвеги» тем, что ловили рыбу, всё-таки, каждый норвежец — на деле рыбак и охотник, причем, не только в душе и в далеких предках, а самый что ни на есть настоящий, со своим опытом и рыбацкими секретами. Этот шёл со смены в поселковую столовую, уставший и голодный, ничего при нем, кроме теплой одежды и комплекта рабочего комбеза да каски не было, но как-то справился с неожиданным «счастьем». Довольно быстро сориентировался, понял что «попал», обматерил всех и вся на всех известных ему языках и стал основательно обживаться. В первый же заказ взял рыболовные принадлежности, и не прогадал — они, кстати, их и кормили всё это время. Спички у него с собой были, курящий он оказался, но курево более не заказывал совсем — бережно экономил поставочный вес, так как решил, раз случай удобный выдался, постепенно от нездоровой привычки отказаться.
Виолетта же снимала показания приборов возле станции и, кроме блокнота для записей и манерки для отбора снега, у нее тоже под рукой ничего другого полезного тоже не оказалось. Ну и теплая одежда, что на ней, конечно же. Блокнот её, кстати, им сильно пригодился. Ну это понятно, в нем они в первые же дни составили график заказов, сразу же объединившись в группу и пару. Заказали двухместную палатку, спальные и кухонные принадлежности и начали выживать и «робинзонить».