Читаем Люблю тебя полностью

Сначала он протягивает мне коробку побольше. Она аккуратно завернута в бело-розовую бумагу — явно работал профессионал.

— Гаррет, мне так неудобно, ведь я ничего тебе не купила. Мне и впрямь надо устроиться на работу.

— Не надо. То, что ты здесь, со мной — для меня лучший подарок. Плюс черный бикини, в котором я хочу еще раз увидеть тебя перед отъездом. Итак, ты собираешься открыть это или нет?

Я открываю коробку и вижу внутри белье, на которое он намекнул в общежитии. Это короткая шелковая комбинация с кружевной отделкой — она розовая, но не яркого, не кричащего цвета — и такие же трусики.

— Мне нравится, — говорю я, расправляя белье. — И даже нравится розовый цвет. Ты правда снова выбирал это сам?

— Да, — отвечает он, очень гордый собой.

— И не стеснялся?

— Нисколько. В первый раз мне было немного неловко, но сейчас полный порядок. Я придумал, как не смущаться.

Я закатываю глаза.

— О, неужели? И как же?

— Главное — не терять уверенности и не дать продавщицам себя запугать. А они, уж поверь, обязательно попытаются это сделать. Начнут подходить к тебе со всякими вопросами. Фишка в том, чтобы отказаться от их помощи и выбрать что-нибудь самостоятельно. Тогда они просто впадают в ступор и не знают, как реагировать. Они слишком привыкли к парням, которые блуждают по их магазину с потерянным видом.

Я сразу же представляю, как Гаррет заруливает в магазин нижнего белья, уверенно выбирает нужные вещи и, сверкая своей знаменитой дерзкой ухмылкой, протягивает их ошеломленной продавщице на кассе. Это так уморительно и так похоже на Гаррета.

— Теперь открой эту.

Он протягивает мне крошечную коробочку. Нежно-бирюзового цвета, как у «Тиффани». Она может содержать в себе нечто, что изменит мою жизнь навсегда. И хотя я буквально минуту назад призналась себе в желании выйти за Гаррета замуж, я к этому не готова. Только не сейчас. Не в эту минуту.

— Ты собираешься открывать ее?

Я с трудом сглатываю. Потом, не в силах вымолвить ни слова, киваю и медленно снимаю с коробочки крышку.

Когда я вижу, что там не кольцо, меня накрывает волна облегчения. В коробочке сережки с бриллиантами. И они великолепны.

— Гаррет, они прекрасны. Я просто в восторге. Мне очень, очень нравится.

— Те серьги, которые я подарил тебе раньше, немного вычурные, чтобы надевать их каждый день, поэтому я купил эти. Их можно носить с чем угодно. По крайней мере, так заверила меня Харпер. Я спрашивал ее мнение, прежде чем определиться с выбором.

Я поднимаю сережки и замечаю, как ярко они переливаются на свету.

— Каждый бриллиант по полкарата. — Он наклоняется и шепчет мне на ухо: — Если ты когда-нибудь выйдешь за меня замуж, я куплю тебе бриллианты вдвое больше, чем эти.

Я оборачиваюсь, чтобы поцеловать его.

— Эти уже очень большие. Наверняка стоят целое состояние. Ты потратил чересчур много денег. — Я захлопываю рот рукой, поняв, что произнесла запрещенное слово.

— Отлично! — Гаррет смеется. — Я знал, что серьги вынудят тебя это сказать. Сегодня вечером Гаррета ждет стриптиз.

— С большим удовольствием приму свое наказание. — Я снова целую его. — Спасибо тебе за подарки.

— Пожалуйста. — Он поднимает меня с дивана. — Пошли собираться на ужин.

Наш ужин при свечах в ресторане плавно перетекает в ночь развлечений в постели с показом нижнего белья и обещанным стриптизом.

На следующий день мы заказываем завтрак в номер и едим у окна, любуясь видом на океан. Выходные вышли поистине идеальными, и мне жаль, что они подходят к концу.

Около полудня мы выписываемся из отеля и едем к Гаррету. Приехав, мы обнаруживаем, что дома никого нет.

— Наверно, Кэтрин повезла Лили ужинать, — говорит Гаррет. — Надо позвонить Лили и поздравить с Днем святого Валентина. Убью двух зайцев сразу — обрадую Лили и разозлю Кэтрин.

— Ты звонишь Лили? У нее есть свой сотовый?

— Детский. С него можно звонить только на определенные номера и только членам семьи. Однако Кэтрин не любит, когда я звоню Лили, не предупредив. — Он набирает номер. — Я включу громкую связь, чтобы и ты могла с ней пообщаться.

— Алло? — отвечает Лили своим тоненьким голоском.

— Привет, Лили. Это Гаррет и Джейд. Мы хотели поздравить тебя с Днем всех влюбленных.

— Здравствуй, Лили, — говорю я. — С Днем святого Валентина.

— Знаете, что у меня есть? — Она сразу же отвечает, не давая нам угадать. — Бабушка подарила мне конфеты и розового медвежонка!

— Значит, ты у бабушки Кенсингтон? — спрашивает Гаррет.

— Нет, у бабушки Джейкобс.

— Ты в Нью-Йорке? Не знал, что мама тебя туда отвезет.

— Мамы здесь нет, только я. Гаррет, я нарисовала для тебя рисунок.

— Хорошо, покажешь, когда вернешься домой. Когда ты приедешь?

— Не знаю. Мне надо идти. Дедушка зовет меня есть мороженое. Пока.

Она вешает трубку.

— Странно, — говорит Гаррет. — Кэтрин никогда не оставляет Лили одну. Даже со своими родителями. — Он убирает телефон. — Давай поднимемся наверх и переоденемся.

Его комната вызывает вихрь воспоминаний о нас в его постели.

— Когда я здесь, то не могу не думать о ... ну, ты понимаешь.

Гаррет смеется.

— Не можешь не думать о чем, Джейд? Скажи это вслух.

Перейти на страницу:

Все книги серии Джейд

Выбираю тебя
Выбираю тебя

Когда Джейд получает стипендию элитного частного колледжа в Коннектикуте, она воспринимает это как шанс наконец сбежать от своего болезненного прошлого и начать всё с чистого листа. Она полна решимости добиться успеха, что означает сосредоточить свое внимание на учёбе, а не на парнях. Но её план разлетается вдребезги в первый же день, когда Гаррет, богатенький мальчик из частной специализированной школы с торсом пловца и идеальной улыбкой, предлагает ей помощь в переезде.Джейд пытается его оттолкнуть, но она не может отрицать своего влечения к нему, да и Гаррет её не отпустит. Между ними моментально вспыхивают отношения, но так же быстро угасают, когда сталкиваются с реальностью, и Джейд понимает, что из этого никогда не выйдет ничего серьезного. Гаррет — из мира роскоши, где существуют свои правила, в том числе и то, с кем он может встречаться. И нарушения этих правил имеют последствия.В то время как они пытаются преодолеть препятствия, разделяющие их, Джейд сталкивается с другой проблемой. В свой девятнадцатый день рожденья она получает письмо, написанное несколько лет назад своей ныне покойной матерью. В нём откровения, которые объясняют её травмирующее детство, но также появляется сомнение насчет прошлого, от которого она убегает.

Екатерина Кариди , Настя Орлова , Элли Эверхарт

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Современные любовные романы
Люблю тебя
Люблю тебя

С момента знакомства с Гарретом Джейд приходится преодолеть много препятствий, чтобы быть с ним, включая препоны со стороны его отца.   Спустя несколько месяцев мистер Кенсингтон наконец-то перестает им мешать, однако причина его решения не ясна. Джейд не уверена, как расценивать то, что отец Гаррета принял ее, — особенно после того, как она становится свидетельницей ужасного происшествия в особняке Кенсингтонов. Если теперь ей известен один из самых страшных секретов этой семьи, значит ли это, что отныне она привязана к ним навсегда?   Наступает весенний семестр, и в колледже Мурхерст появляется новый студент, который проявляет слишком большой интерес к семье Гаррета. И слишком большой интерес к самой Джейд.   Гаррет тем временем продолжает завоевывать ее сердце, и она влюбляется в него все сильней и сильней, но, как любила говорить ее мать, все хорошее однажды заканчивается. Или нет?

Love in Группа , Наталья Мельниченко , Элли Эверхарт

Современные любовные романы / Романы
Обещаю тебе
Обещаю тебе

Попав в колледж Мурхерст, Джейд и не подозревала, что влюбится в парня, который помог ей с переездом. Теперь, спустя семь месяцев, Джейд и Гаррет начинают обсуждать совместное будущее. Но люди из окружения Джейд вселяют в нее неуверенность и ставят под сомнение ее решение войти в семью Кенсингтон, за роскошным образом жизни которых стоят обязательства, от которых Гаррет скорее всего не сможет освободиться.Об одном из таких обязательств Гаррет не знает. Даже его отец не догадывался, что уготовано сыну. И как только все выясняется, Гаррет понимает, что ничего не может с этим поделать.Стоит влюбленным решить, что их проблемы закончились, как у них на пути появляется новое испытание. Гаррет узнает нечто такое, что изменит его будущее — как и будущее Джейд — навсегда. Ждет ли их заслуженный счастливый конец? Гаррет поклялся всегда быть рядом с Джейд, но сможет ли он сдержать свое слово?

Элли Эверхарт

Современные любовные романы

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы