Читаем Магическая академия (СИ) полностью

Со спины к нам подошел картавый мужчина, в сторону которого мы сразу развернулись.

— И они ну о-очень сильно пекутся о своем имидже.

Разгуливая по пирсу с тростью в руке, худощавый старик в дорогом смокинге встал перед нами и приподнял шляпу.

— Ален Финм. Очень пг’иятно с вами познакомиться, молодые люди.

Как только он назвал свое имя, мы сразу поняли, что это тот самый торговец, о котором говорила Алия.

— Здравствуйте, мистер Финм. Это вас мы должны были встретить? — но так как я представлял его несколько по-другому, то решил удостовериться. Все же богатые торговцы в моей голове были похожи на немытых толстяков. И этот джентльмен сильно разнился с этим образом.

— О, ну конечно, мой мальчик! — подталкивая нас с Хитори, он стал медленно подниматься вверх по трапу. — Ваша тетя в письме столько мне о вас г’асказала, и я благодаг’ю судьбу за то, что меня будут сопг’овождать такие люди.

— Хорошо…

Хотя энтузиазм торговца меня немного раздражал, но я не стал ничего высказывать и молча поднялся на борт. В конечном итоге мы здесь как наблюдатели от Удо. Поэтому можно особо не заморачиваться и уйти туда, где он не достанет меня своими разговорами.

— … А что насчет кораблей Компании? — а вот сестра, напротив, даже решилась выведать у него информацию о необычных судах.

— Ой, да кто их г’азбег’ет — это же политики. Стг’оят заговог’ы, плетут интг’иги, заключают соглашения. Все как обычно. Но г’аз здесь флот пг’авительства, значит, обсуждается что-то важное.

Интересно, что такого важного могут обсуждать две страны, которых не связывает ничего, кроме торговли. Явно ничего хорошего.

— Что ж. Позвольте вас оставить. Мне еще нужно поговог’ить с капитаном, — элегантно развернувшись, Финм ушел в каюту капитана, постоянно отбивая ногами что-то похожее на чечетку.

Избавившись от общества торговца, я также оставил мысли о Компании и стал осматривать верхнюю палубу брига. Кроме матросов по ней ходили и вооруженные люди с бирками гильдии наемников. И экипированы они были серьезно.

— А Алия не поскупилась на охрану. Интересно, какой ценник выставили в гильдхолле.

— … Меня больше другое интересует. Почему только мы с тобой как дураки в легкой броне стоим? Посмотри на то, как они подготовились. Дискредитируют нас, — Хитори увидела уже минимум трех человек, показывающих в нашу с ней сторону. И ей это очень не нравилось.

В какой-то момент ее пальцы сами потянулись к шее в попытке нащупать шарф, за которым можно спрятаться.

— Да ладно тебе. Мы же не красоваться сюда пришли, а время убить. Ты же хотела на море посмотреть.

— … И хочу до сих пор. А вот чтобы на нас смотрели и перешептывались — не очень.

— Не обращай внимания. Они же прос…

Оборвавшись на полуслове из-за того, что увидел одну знакомую наемницу, идущую прямо в нашу сторону, я сильно нахмурил брови.

— … Что?

— Хитори, тише. Это она…

— … М? Кто «она»? — сестра проследила в направлении моего взгляда, после чего все поняла. — … А-а. Она.

Особа, которую мы с Хитори одинаково недолюбливаем. Бывшая напарница Сурио, а ныне наемник-одиночка, скитающаяся от группы к группе. И одна из немногих неподконтрольных нам людей, что знает о нашей связи с Отвергнутыми.

Синика, спрятавшая свои короткие волосы под бандану, без страха подошла к нам и стала чего-то ждать, скрестив руки на груди. Но ее глаза почему-то остановились именно на мне.

Не зная, что ей нужно, я посмотрел на сестру, но потом вернул взгляд обратно на Синику. Неловкое молчание продлилось еще некоторое время.

— Ты ничего объяснить не хочешь? — наконец спросила девушка недовольным тоном.

— Хм? Ох, прости. Я думал ты оцепенела, но я совсем не на них смотрел.

Хитори издала слабый смешок, а Синика быстро посмотрела на свою грудь, которую почти ничего не закрывало.

Подняв свое покрасневшее лицо, она гневно уставилась на нас двоих, после чего перешла прямо к сути.

— Я не об этом, п-придурок! Моя подруга из вашей группы рассказала, что произошло на равнинах.

— А. Так вот, в чем дело? Но не пойму, чего ты хочешь от нас.

— Объяснений. Я жду объяснений, почему как только туда пришли вы, Отвергнутые тут же напали? Не хотите же вы сказать, что ваши подчиненные действовали без…

— … Воу-воу, семпай! Зачем так громко? — Хитори подскочила к девушке и слегка потянула за воротник. — … Если хочешь это обсудить, то не надо столь явно. А не то мы будем говорить на совершенно другом языке.

Отстранившись от Синики, сестра вернулась ко мне, а девушка слегка покрылась гусиной кожей. Но это отнюдь не заставило ее отступить и прекратить расспросы.

— Н-ну, так что? Что именно там случилось?

— Слушай. — я постарался говорить мягче, в отличие от Хитори, но это было не так уж сложно. Потому что сейчас Синика напоминала мне какого-то ребенка, который не понимает, что происходит вокруг. — Мы прилетели в Алфану и отправились изучать руины. Что-то случилось — вся группа потеряла память. А когда мы очнулись, то по нам уже начали стрелять.

— И что? Думаешь, я поверю, что вы к этому не причастны?

— Ты можешь мне не верить. Но я подобных приказов не давал.

Перейти на страницу:

Похожие книги