Далёко ли до Форреса? Кто это?Как жалок вид их и как дик наряд!Они так отличаются от прочихЖильцов земли, и все ж они на ней!Кто вы такие? Вы живые твари?Вас можно спрашивать? Как будто да.Вы поняли меня и приложилиСухие пальцы к высохшим губам.Вы — женщины, но бороды на лицахКак будто говорят нам о другом.
Макбет
Кто вы, ответьте, если речь дана вам!
Первая ведьма
Хвала тебе, Макбет, гламисский тан!
Вторая ведьма
Хвала тебе, Макбет, кавдорский тан!
Третья ведьма
Хвала Макбету, королю в грядущем!
Банко
Зачем ты содрогнулся? Их словаЛаскают слух. А вас прошу, признайтесь:Вы вправду существуете иль намМерещитесь? Вы предрекли МакбетуСверх скорого наследства новый санИ королевский титул. Он в смятенье.А мне вы не сказали ничего.Но если, наперед судьбу предвидя,Вы знаете, что станется, что нет,Поворожите также человеку,Который милости от вас не ждетИ ненависти вашей не боится.
Первая ведьма
Хвала!
Вторая ведьма
Хвала!
Третья ведьма
Хвала!
Первая ведьма
Ты менее Макбета, но и больше.
Вторая ведьма
Без счастья, но счастливее его.
Третья ведьма
Ты предок королей, но не король.Хвала, хвала вам, Банко и Макбет!
Первая ведьма
Хвала вам, Банко и Макбет, хвала вам!
Макбет
Гадальщицы скупые, не таитесь!Понятно, если умер мой отец,Гламисский тан, я, значит, тан гламисский.Но жив и здравствует кавдорский тан,И сделаться им так же невозможно,Как трудно стать шотландским королем.Откуда ваши сведенья? ОткудаВы сами, встретившие нас в степиПророческим приветствием? Скажите.
Ведьмы исчезают.
Банко
Земля пускает так же пузыри,Как и вода. Явились на поверхностьИ растеклись.
Макбет
Рассеялись, как пар,И в воздухе растаяли бесследно.А жаль, что скрылись. Я б их расспросил.
Банко
Действительно ли тут они стояли,Иль мы с тобой объелись белены?
Макбет
Твои потомки станут королями.
Банко
Ты будешь сам при жизни королем.
Макбет
А также и кавдорским таном. Правда?
Банко
Да, в точности. Кто там идет?
Входят Росс и Ангус.
Росс
Макбет!Король был рад узнать про твой успех.Уже и утренней твоей победеОн расточал в восторге похвалы,Когда ж к исходу дня ты оказалсяВ бою с норвежцами, не устрашасьТобой нагроможденных зрелищ смерти,Для прославлений не хватило слов.Летели градом вести с поля битвыИ прибавляли новые чертыК твоим заслугам перед королевством.
Ангус
Король награды с нами не послал,А благодарность лишь и приглашеньеПожаловать к нему.
Росс
Но он велелИменовать тебя кавдорским таномВ залог дальнейших благ. Хвала тебе!По праву заслужил ты новый титул.