Читаем Мамин тролль полностью

На тротуар сначала выпрыгнули близнецы, подхватив рюкзаки. За ними спустились мама и Николетта. Последним, вместе с тяжелыми чемоданами, из автобуса вылез папа Андреас.

– Какое чудесное утро! – он вдохнул полной грудью утренний морской воздух. – Все готовы? Никиас, возьми за руку сестру! – перед ними широкими белыми полосками расстилался пешеходный переход.

После того случая, когда София, в погоне за бабочкой, случайно выскочила на проезжую часть на красный свет, родители обязали Никиаса переходить дорогу на зеленый сигнал светофора только вместе и только за руки. Надо думать?! Папу тогда хватил столбняк, а мама чуть не поседела. Впрочем, София не сопротивлялась. Еще бы, такую взбучку получила! Да и Никиас был доволен.

Взяв сестру за руку и важно подняв голову, они зашагали по «зебре». В такие моменты он всегда чувствовал себя старшим и понимал какая ответственность на него возложена.

Несмотря на ранний час, в порту было шумно: тяжелые гудки пароходов, беспорядочный галдеж со всех сторон, рык и грохот погрузчиков, громкие голоса матросов, шум прибрежных волн и крики чаек, срывающиеся вниз из-под облаков. Толпа людей перемещалась по набережной вдоль громадных блестящих лайнеров: одни шли неспеша, другие прибавляли шаг, третьи так и вовсе бежали, опаздывая на рейс. «Здесь и потеряться нетрудно», – подумал Никиасми еще сильнее сжал руку сестры.

– Отпусти! – заныла София.

– Нет, – Никиас даже не повернул голову. Суета порта просто завораживала.

– Ну, отпусти! – София сделала попытку вырваться, но ничего не получилось.

– Мама, они опять спорят, – раздался голос Николеты.

– Что случилось? – Талия была очень недовольна.

– Он меня не отпускает! – София скривила губы.

– Она может потеряться! – объяснил Никиас.

– Так, – обернулся папа, услышав громкие голоса за спиной, – близнецы идут рядом, мама с Николеттой за ними. Отпустите руки, когда подниметесь на паром.

Никиас украдкой показал язык сестре.

– Мама, а он язык… – начала было девочка.

– Дети! – строго оборвала мама Софию, – скорее за папой! Вон его чемодан.

И, действительно, большой фиолетовый чемодан нырял в толпе пассажиров. Он то появлялся, то исчезал, как и папина красная рубашка в клетку. Еще чуть-чуть и совсем исчезнет. Где же тогда искать папу?

Никиас сорвался с места и поспешил, стараясь не терять из вида яркую рубашку. Нет, он любил играть в догонялки, но с друзьями во дворе, а не в шумном столичном порту. София едва поспевала за ними, позади – мама с Николет-той. Впрочем, это никого не удивляло: обычная толчея и сутолока. И даже никто не смотрел им вслед – у всех были дела поважнее.

Они пересекли большую площадь, половину набережной и остановились только тогда, когда Никиас уткнулся носом в фиолетовый чемодан. Наконец-то! Перед ним стоял папа и, задрав голову вверх, рассматривал большой ко-рабль у причала.

– Смотри, какой красавец! – гордо сказал Андреас, будто бы сам был его капитаном. – На нем вы и поплывете!

Паром мягко покачивался на волнах. Он был огромным и больше походил на многоэтажный дом или даже на какой-нибудь небоскреб. По трапу медленно поднимались люди, придерживая чемоданы, рюкзаки, сумки самых разных размеров и расцветок. Там, наверху, усатый матрос проверял билеты, отвешивая улыбку всякий раз, когда очередной пассажир ступал на палубу.

Раздались громкие протяжные гудки. Из трубы, похожей на желтый акулий плавник, повалил густой черный дым.

– Идемте, – мама подтолкнула детей вперед, – Никиас, София! Нам пора.

Если и взгрустнулось, то самую чуточку, когда обнимали папу. Еще бы, они уезжают на далекий Родос и не увидятся целое лето!

– Не скучайте, малыши! – Андреас помахал рукой.

– Пока, папочка, пока, Николетта! – закричали брат и сестра в один голос.

Зазвенела якорная цепь, защелкал ступенями железный трап и паром отчалил от берега, рассекая острым носом встречный ветер.

Оставим грусть, ведь впереди большие летние приключения!

– Полный вперед! – восторженно воскликнула София и подняла руки к солнцу.

<p>ГЛАВА 4. ЗАВТРАК НА КОРАБЛЕ</p>

Ехали с комфортом, в отдельной каюте, где можно было даже полежать. Здесь совсем не было слышно рева мощных моторов, но стоило только лишь открыть дверь и подняться на верхнюю палубу, как от шума закладывало уши. Встречный ветер бил в лицо, вышибая слезы и не давая дышать, путался в волосах, портя прически.

– Море волнуется раз, море волнуется два… – бормотал Никиас себе под нос.

– Море волнуется три… – подхватила София.

– Морская фигура на месте замри! – мама улыбнулась.

Никиас заглянул в иллюминатор. Солнце бросало блики на морскую синь, его лучики скакали по волнам маленькими зайчиками и убегали прочь от корабля, переливаясь и отражаясь в воде. Береговая линия вскоре исчезла вдали, а вокруг, куда ни кинь взгляд, осталось сплошное море. Паром резал голубую гладь, вспенивая и поднимая буруны.

– Может, сходим позавтракать? – София забралась на верхнюю полку и рассматривала далекие просторы. – В животе урчит!

– Отличная идея! – Никиас посмотрел на сестру, и оттопырил большой палец.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Город жажды
Город жажды

Пиратская Река опять коснулась мира Маррилл! Девочка получила жуткое сообщение: «Железный Прилив приближается!» Это значит одно – весь наш мир под угрозой исчезновения. Маррилл полна решимости отправиться в опасное путешествие по Реке и предотвратить катастрофу. Воссоединившись с Финном и остальной командой на «Кракене», Маррилл узнаёт, что они направляются в город, в котором, по преданиям, находится Машина Желаний. Древний артефакт, способный исполнять любые желания. Маррилл хочет спасти свой мир. А Фин мечтает о том, чтобы люди перестали забывать его. Чьё же желание перевесит? Кто из них первым доберётся до Машины Желаний? Неужели ради исполнения желания необходимо пожертвовать самым важным – дружбой?!

Джон Парк Дэвис , Керри Райан , Кэрри Райан

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей
Дом ста дорог
Дом ста дорог

ЧармейнБейкер вынуждена  присматривать за старым больным волшебником, которого никогда в жизни не видела. Это могло бы быть легкой задачей, но жизнь в зачарованном доме — это вам не весёлая прогулка на пикник и не детская забава. Ведь дядя Уильям более известен как Королевский Волшебник Верхней Норландии и его дом искривляет пространство и время. Одна и та же дверь может привести в любое место  — в спальню, на кухню, в пещеры под горой, и даже в прошлое… Открывэту дверь, Чармейн попадает в водоворот приключений, в котором замешаны волшебная собака и юный ученик волшебника, секретные королевские документы и  клан маленьких синих существ. А еще, Чармейн сталкивается с колдуньей по имени Софи и огненным демоном Кальцифером, и вот тогда-то становится действительно интересно…«Дом ста дорог» — третья книга из знаменитого цикла «Ходячий замок», английской писательницы Дианы Уинн Джонс.

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези / Детские приключения / Книги Для Детей