Читаем Маньяк из Бержерака. Дом судьи. Мегрэ и человек на скамейке полностью

Моника производила впечатление красивой девушки. Она совершенно не походила на мать, хотя тоже была широка в кости, однако благодаря молодости и крепкому здоровью определенная тяжеловесность не была слишком заметна и не портила ее. На девушке был хорошо скроенный костюм, который вызвал удивление у комиссара, поскольку одежду такого качества почти невозможно сшить самой или купить в дешевом магазине.

– Что произошло? – наконец спросила Моника, и у нее на ресницах заблестели капельки слез.

– Ваш отец был убит ударом ножа.

– Когда?

– Во второй половине дня, примерно между шестнадцатью тридцатью и без четверти пять.

– Но как такое могло случиться?

Почему у комиссара возникло ощущение, будто ее словам не хватает искренности? Мать Моники тоже выразила удивление и недоверие, но, учитывая характер вдовы, этого следовало ожидать. В сущности, по мнению мадам Турэ, позволить убить себя в каком-то тупике близ бульвара Сен-Мартен – небывалый позор. Она строго расписала свою жизнь – не только свою, но жизнь всей семьи, – и эта смерть никак не укладывалась в установленные ею рамки. А что уж говорить о желтых ботинках и почти красном галстуке на покойном!

Что касается Моники, то она выглядела скорее настороженной, словно опасалась каких-то вопросов или необходимости в чем-то признаваться.

– Вы хорошо знали вашего отца?

– Но… это очевидно…

– Конечно, вы знали его, потому что каждый ребенок знает своих родителей. Я же спрашиваю, были ли ваши отношения доверительными, случалось ли отцу разговаривать с вами о своей личной жизни, делиться мыслями…

– Он был хорошим отцом.

– Но был ли он счастлив?

– Думаю, что да.

– Время от времени вы встречались с ним в Париже?

– Я вас не понимаю. Вы имеете в виду, сталкивались ли мы с ним на улице?

– Вы оба работали в Париже. Я уже знаю, что вы ездите на разных поездах.

– Мы начинаем и заканчиваем работу в разное время.

– Вероятно, вы могли порой встречаться, чтобы вместе пообедать.

– Да, иногда такое случалось.

– Часто?

– Нет. Скорее редко.

– Вы когда-нибудь заходили к нему на склад?

Девушка колебалась.

– Нет. Мы встречались в ресторане.

– Вы ему звонили?

– Не припоминаю… Вряд ли.

– Когда вы обедали вместе в последний раз?

– Несколько месяцев тому назад. До каникул.

– В каком районе?

– В «Эльзасской пивной кружке», это ресторан на бульваре Севастополь.

– Ваша мать знала об этом?

– Думаю, что я сказала ей. Хотя точно не помню.

– Ваш отец отличался веселым нравом?

– Да, скорее веселым. Я так полагаю.

– У него было крепкое здоровье?

– Я никогда не видела, чтобы он болел.

– Друзья?

– В основном мы ходили в гости к моим тетушкам и дядюшкам.

– У вас их много?

– Две тети и два дяди.

– И все они проживают в Жювизи?

– Да. Недалеко от нас. Дядя Альберт, муж тети Жанны, и сообщил мне о смерти папы. Тетя Селина живет чуть дальше.

– Обе они – сестры вашей матери?

– Да. Дядя Жюльен, муж тети Селины, тоже работает на железной дороге.

– У вас есть молодой человек, мадемуазель Моника?

Девушка слегка вздрогнула.

– Мне кажется, сейчас неподходящее время, чтобы говорить об этом. Я должна посмотреть на отца?

– Что вы имеете в виду?

– Со слов дяди я поняла, что мне придется опознать тело.

– Ваша мать и тетя взяли на себя эту нелегкую задачу. Но если вы хотите…

– Нет. Я увижу его уже дома.

– Еще несколько вопросов, мадемуазель Моника. Встречаясь в Париже с отцом, вам случалось видеть на нем желтые ботинки?

Она ответила не сразу. Возможно, чтобы выиграть время, переспросила:

– Желтые ботинки?

– Если угодно, в ботинках очень светлого коричневого цвета. В мое время подобный оттенок называли, простите за грубое выражение, «цветом детской неожиданности».

– Не могу припомнить.

– Вы также никогда не видели на отце красного галстука?

– Нет.

– Как давно вы ходили в кино?

– Я была в кинотеатре вчера после полудня.

– В Париже?

– В Жювизи.

– Не смею больше вас задерживать. Надеюсь, что вы успеете на поезд…

– …Отправляющийся через тридцать пять минут.

Дочь покойного взглянула на наручные часы, секунду помедлила.

– Доброго вечера, – произнесла она наконец.

– Доброго вечера, мадемуазель. Благодарю вас.

Мегрэ проводил посетительницу до порога и закрыл за ней дверь.

<p>Глава 2</p><p>Девица с большим носом</p>

Безотчетно Мегрэ отдавал особое предпочтение той части Больших бульваров, которая протянулась от площади Республики до улицы Монмартр. Именно сюда, на бульвар Бон-Нувель, в нескольких сотнях метрах от которого находился тупиковый переулок, в котором убили Луи Турэ, комиссар почти каждую неделю ходил в кино со своей супругой. Они всегда шли, взявшись под руку, пешком, не торопясь. А прямо напротив места преступления расположилась пивная, где он любил лакомиться шукрутом[14].

Дальше, возле Оперы и церкви Мадлен, бульвары обретали особую элегантность, воздушность. А между воротами Сен-Мартен и площадью Республики они становились похожими на улей, в котором всегда суетилась многолюдная толпа, кипела повседневная жизнь, так что голова шла кругом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Комиссар Мегрэ

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже