Читаем Маша и Медведь-3 полностью

Маруся практически израсходовала свой ресурс маны и теперь только переживала за Аню и за отца Филарета, лицо которого выглядело мертвенно-бледным в свете электрических фонарей.

Магический ход корабля был исчерпан, но механический-то остался! И команда делала всё, чтобы подобраться к лисе поближе и облегчить работу магу-блокировщику. Ещё чуть-чуть! Жемчужная сфера сделалась слегка прозрачнее, и за ней, словно за нежной тюлевой занавеской, уже можно было разглядеть напряжённую фигуру женщины с растопыренными руками.

— Казаченьки, товьсь!

Зря курсанты скептически высказывались о казачьем вооружении. Да, не было в их арсенале тяжёлых пушек, зато карабины и винтовки, подходящие для такого случая — были!

Ещё один манёвр — жемчужная сфера рывком приблизилась метров на двадцать, стенки её сильнее побледнели.

— Бей в глаз, не порти шкуру! — выкрикнул Савелий, и лиса, яростно оскалясь, обернулась в его сторону.

Но это возымело совершенно обратный эффект, нежели она ожидала. Последовал общий слаженный залп, и лисий щит, проседающий под давлением отца Филарета, в крошечной точке напротив лисьего глаза моргнул, словно вуаль, прожжённая искрой. Прореха мгновенно начала затягиваться, но последняя, чуть запоздалая пуля, проскочила сквозь стремительно закрывающееся отверстие и вошла чернобурке прямо в глаз. Голова лисы дёрнулась, и в следующий момент отец Филарет едва не упал — так резко исчезло противостоящее ему сопротивление. Шар схлопнулся, и лиса полетела вниз, обмякшая, словно тряпочная кукла.

— Одолели ли? — оседая на палубу, спросил Филарет.

— Убедиться надобно!

— Аня, пой. Не останавливайся! — Маруся схватила подругу за руку, и собирая всю возможную ману, толкнула корабль вперёд, к месту падения тела.

— Здесь! — гаркнул кто-то, корабль замер, и в воду уставилось несколько прожекторов. Прыгнули добровольцы.

— Осторожно! — успела вскрикнуть Маруся и только тут поняла, что канонады давно не слышно, и Бриарей уже не бомбардирует лисий дворец кусками скал.

Зато за островом одна за другой непрерывно вспыхивали зарницы.

— Баграр там…

— Помочь бы ему, — обессиленно прошептал отец Филарет, — да, кажись, отбегал я своё, девоньки…

Аня встрепенулась и схватила его за запястье:

— Вот ещё! Рядом с двумя магичками умереть!

Маруся, не сговариваясь, взяла священника за вторую руку. Чувствовала она себя зверски уставшей, но уже не такой опустошённой — сложно это посреди океана, даже если тебя специально не накачивают, энергия сама льётся:

— Ну, давай, Ань, начинай. Я подхвачу.

Через десять минут целительных процедур отец Филарет перестал соответствовать присловью «краше в гроб кладут» и даже смог подняться на ноги.

— Эх, хотела я вас на леталку посадить, да самой на второе место устроиться, чтоб рулить, и рвануть к Баграру, а вижу, что не выйдет такая затея, — покачала головой Маруся. — Слишком уж рискованно.

— Да поехали все туда! — воскликнула Аня.

— А лиса?

— Ах, лиса же ещё, я уж и забыла про неё…

И тут голоса разом сделались громче, закричали радостно.

— Нашли⁈ — вскинулась Аня.

— Нашли, нашли! Полубаба-полузверь!

— А ну, пошли! — Маруся решительно потянула Аню и отца Филарета за собой.

Помощник капитана попытался преградить девушкам дорогу:

— Не стоило бы вам смотреть такое, барышни…

— Нет уж! — решительно обошла его Маруся. — Я должна своими глазами увидеть, что за чудовище нам противостояло. И вообще, она ли это?

Тело выглядело действительно страшно, словно оно даже в смерти не могло определиться — зверь ли оно, или человек? А ещё оно было очень… старым.

— Батюшка — она? — спросил мокрый до нитки Петя-пулемётчик.

Отец Филарет привстал на одно колено, повёл рукой над телом и словно прислушался.

— Она. Александр Петрович, охрану из трёх человек поставьте. Присмотр нужен, покуда не сожжём. Да проверьте, коли все из команды здесь — Баграру на помочь поспешим!

Через минуту команда вновь стояла по местам, а Маруся и Аня придавали «Следопыту» максимальное ускорение — в обход лисьего острова, туда, где полыхали зарницы.

* * *

В управляющей пещере Бриарея шёл жаркий спор — двинуть ли остров к Баграру, и не помешает ли ему это? Две предыдущие попытки привели лишь к тому, что мясорубка из яростно мечущегося водяного змея и мелькающего вокруг него Баграра почти совсем сместилась из зоны досягаемости.

— Смотрите! — воскликнул профессор Попов, который, казалось, умудрялся быть одновременно везде и примечать самые важные детали. — «Следопыт» идёт на сближение! И его не замечают!

* * *

И всё-таки они… нет, нельзя сказать: не успели. Явились к шапочному разбору — так будет точнее. «Следопыт» вылетел из-за мыска и устремился к бешеному штопору из воды и огня. При ближайшем рассмотрении стало возможным различить поднимающуюся из океана гигантскую водяную кобру и совершенно огненного Баграра, нарезающего спирали вокруг её головы.

Тут снова стало громко: шипело, свистело и даже как будто взрывалось, обрушивались плюхи воды размером едва ли не с их маленький кораблик.

— Достанем, отец Филарет⁈ — перекрикивая грохот, спросил капитан.

— Если под самым хвостом встать!

Перейти на страницу:

Похожие книги