Читаем Меч вакеро полностью

Чтобы не спугнуть удачу, как в прошлый раз, он осторожно отошел от зеркала и, стараясь не шуметь, покинул каюту. После случая с Таракановым сердце Петра Карловича треснуло пополам, — он был уверен, что с его любовью покончено навсегда… Но когда на следующий день они столкнулись у камбуза и Линда сочувственно улыбнулась ему, в душе его вновь заколосились робкие ростки надежды. Еще со студенчества он страдал от того, как на него реагировали барышни. Судя по их интересу ему, увы, предстояло навсегда остаться девственником.

И поэтому, поднимаясь на палубу, фельдшер ломал пальцы, гадая: склеится ли дальше их роман, и если нет — то не выйдет ли Линда за него «замуж», хотя бы на одну-единственную ночь. Тщетно пытаясь сдержать приливную волну своих чувств, он поднялся на палубу, и обмер.

Освещенная золотом солнца, она стояла спиной к нему в голубом платье и держалась руками за фальшборт86 всего в каких-нибудь пятнадцати саженях. Вокруг шла утренняя «убирка», скоблилась и натиралась медь, летели покрики боцманов: «Не ленись, братцы! Чище валяй!.. Не жалей суконок…» Однако Кукушкин ничего не замечал кроме нее: «Господи, как хороша! Просто конец света!»

—  Честь имею кланяться, — Кукушкин обидно лишнего прогнул спину. — Осмелюсь думать, не долго ждете? Я как будто не опоздал?

—  Вы такой странный сегодня без него, — Линда озадаченно сверкнула глазами, изобразив рукой парик. — Даже не узнать. А вы его носите…

—  Носил-с, — аккуратно поправил Кукушкин и вежливо добавил: — Но только не для того, чтобы скрыть, с вашего позволения, свои рога… Я, знаете ли, не женат.

—  Правда? — иностранка вспыхнула и опустила глаза. — Простите…

—  Нет, это вы меня простите, — ответно встрепенулся Петр Карлович. — Я вот без подарка… Но тут… — он обреченно махнул рукой, — ни лавки, ни бакалеи.

Фельдшер глядел на нее расстроенными глазами, и Линда, несмотря на голубое платье госпожи, почувствовала себя неуверенной и непривлекательной. «Он интересуется мной только потому, что здесь нет больше других женщин». И тут же припомнила слова леди: «Люди видят в тебе то, что ты сама в себе видишь».

—  Еще раз простите меня, голубушка, что я при пустых руках… — напомнил о себе Петр Карлович, глядя на кончики своих туфель.

—  Госпожа говорила: «Подарки делают либо женам, либо… — она залилась краской ярче, — любовницам», но я… Впрочем, я очень чувствую вашу заботу…

—  О, что вы, что вы, матушка, Бог с вами… — всплеснул руками напуганный лекарь, а сам подумал: «Умело хвостом крутит! А я-то, дятел! Ну конечно, ей всё про всё… Хоть пустяк, а надо б было в ручку сунуть… Даром-то у них кто согласная? Я, право, ей с радостью готов был бы сослужить гостинец рублей на пять, даже семь. Так ведь в кармане и пряника нет… одни слезы». — Вы уж пардоньте, голубушка, что я нынче вас атакую вопросами. Вы, может, не расположены иль хрупко чувствуете себя сегодня… Здоровьем не припадаете? Я как-никак врач.

—  Да нет, — виновато потупилась служанка, но тут на память снова пришли слова Филлмор: «Ты крайне редко разговариваешь с мужчинами, Линда. Ты их просто отпугиваешь».

И она, изо всех сил стараясь быть милой и любезной, тепло улыбнулась.

«Ага, клюнула! Заострила глаза!» — душа Кукушкина запела и он более уверенно нажал:

—  Я давеча перебил вас вопросиком, извольте…

—  Сколько вам? — неожиданно вырвалось у Линды.—Если это, конечно, не секрет…

Фельдшер напрягся, теряясь с ответом:

—  Вас интересуют мои года… гм, мои года невелики… сорок, а вот родитель мой покойный, скажу я вам, за девяносто годков печалился… Сие история… — многозначительно сказал он и замкнулся, сам не зная, зачем сболтнул о своем батюшке. — А вы, позвольте спросить, к чему интерес боле питаете? Книги любите?

Линда пожала плечами.

—  Если только Святое Писание по субботам… А вы?

—  Читаю-с, и с превеликим удовольствием.

—  И что? — пролепетала она.

—  Англицкую революцию, знаете ли, штудирую. По случаю достал… Любопытно весьма, а вы, — он выдержал паузу, устремляя на нее влюбленные глаза, — случайно, Кромвелем не увлечены?

—  Простите, чем? — Линда, тушуясь, посмотрела в его напряженное лицо.

—  Кромвелем… — уже не так боевито повторил Петр Карлович, осознавая, что семена его не в тот огород.

Линда заколебалась, подозрительно глядя на фельдшера. Она не понимала, чего от нее добивался Кукушкин, но зато была уверена в том, что допрос ей этот не нравился. Однако девушку всё равно тянуло к нему. «Конечно,—подумала она, — человек он немолодой и странный, но зато не женат и добрый». И его заразительная теплота передалась ей.

—  А вы молодец, — не удержалась она. — Тогда, в каюте, с этим великаном… я и подумать не могла, что вы… Знаете, — Линда оживилась, ломая барьер смущения.—Когда очень влюблены, то, говорят, непременно стреляются…

—  Это вы о чем?— наливаясь тревогой, прищурил глаза фельдшер. — Кто влюблен… Этот лохматый злодыга в вас?— пальцы его яростно сжались в кулаки.

Линда испугалась реакции Петра Карловича. Внутри его, похоже, заклокотал котел с серой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фатум

Белый отель
Белый отель

«Белый отель» («White hotel»,1981) — одна из самых популярных книг Д. М. Томаса (D. M. Thomas), британского автора романов, нескольких поэтических сборников и известного переводчика русской классики. Роман получил прекрасные отзывы в книжных обозрениях авторитетных изданий, несколько литературных премий, попал в списки бестселлеров и по нему собирались сделать фильм.Самая привлекательная особенность книги — ее многоплановость и разностильность, от имитаций слога переписки первой половины прошлого века, статей по психиатрии, эротических фантазий, до прямого авторского повествования. Из этих частей, как из мозаики, складывается увиденная с разных точек зрения история жизни Лизы Эрдман, пациентки Фрейда, которую болезнь наделила особым восприятием окружающего и даром предвидения; сюрреалистические картины, представляющие «параллельный мир» ее подсознательного, обрамляют роман, сообщая ему дразнящую многомерность. Темп повествования то замедляется, то становится быстрым и жестким, передавая особенности и ритм переломного периода прошлого века, десятилетий «между войнами», как они преображались в сознании человека, болезненно-чутко реагирующего на тенденции и настроения тех лет. Сочетание тщательной выписанности фона с фантастическими вкраплениями, особое внимание к языку и стилю заставляют вспомнить романы Фаулза.Можно воспринимать произведение Томаса как психологическую драму, как роман, посвященный истерии, — не просто болезни, но и особому, мало постижимому свойству психики, или как дань памяти эпохе зарождения психоаналитического движения и самому Фрейду, чей стиль автор прекрасно имитирует в третьей части, стилизованной под беллетризованные истории болезни, созданные великим психиатром.

Джон Томас , Д. М. Томас , Дональд Майкл Томас

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

Краш-тест для майора
Краш-тест для майора

— Ты думала, я тебя не найду? — усмехаюсь я горько. — Наивно. Ты забыла, кто я?Нет, в моей груди больше не порхает, и голова моя не кружится от её близости. Мне больно, твою мать! Больно! Душно! Изнутри меня рвётся бешеный зверь, который хочет порвать всех тут к чертям. И её тоже. Её — в первую очередь!— Я думала… не станешь. Зачем?— Зачем? Ах да. Случайный секс. Делов-то… Часто практикуешь?— Перестань! — отворачивается.За локоть рывком разворачиваю к себе.— В глаза смотри! Замуж, короче, выходишь, да?Сутки. 24 часа. Купе скорого поезда. Загадочная незнакомка. Случайный секс. Отправляясь в командировку, майор Зольников и подумать не мог, что этого достаточно, чтобы потерять голову. И, тем более, не мог помыслить, при каких обстоятельствах он встретится с незнакомкой снова.

Янка Рам

Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература / Современные любовные романы