Именно эту часть своего воображения он пытался активизировать, лёжа на кровати. Это место было здесь, в параграфе маленькой жёлтой книги, с которой он снял копию в библиотеке. Она называлась «Вещи далёкие и близкие». «Ничто в природе вещей, - гласила цитата, - не препятствует человеку увидеть дракона или грифона, горгону или единорога. Хотя в действительности никто не видел ни женщину, чьи волосы представляли бы собой клубок извивающихся змей, ни лошадь с рогом на лбу; когда-то очень давно, возможно, люди видели драконов — известных науке как птеродактили — и чудовищ, более невероятных, чем грифоны. В любом случае, ни один из этих зоологических видов не является нарушением фундаментальных законов интеллекта; мифологические существа не существуют, но ни в природе вещей, ни в рациональных законах не существует причины, из-за которой они не могли бы существовать».
Дреглер решил отложить принятие каких-либо решений до того момента, пока он не посетит книжный магазин.
Было уже полдень, когда он вошёл в маленький магазин, расположенный между серым и коричневыми зданиями. Почти что на расстоянии руки вся противоположная стена магазина была заставлена книгами. На верхние полки, которые в принципе не были предназначены для доступа, можно было подняться по лестнице. Здесь находились журналы: «Блэквуд», «Очевидец», лондонский и американские номера «Меркурия» — они были сложены в стопку на окне. Потерянные страницы забытых романов валялись в углах. Дреглер узнал сто вторую страницу «Второй лестницы» под ногами, и он не смог избавиться от чувства зависти к читателю этого произведения, приближающемуся к неожиданной разгадке древней тайны в конце.
Сидящий за низким прилавком мужчина небольшого роста в очках наблюдал за ним. Когда Дреглер подошёл к прилавку и положил на него книгу, мужчина — Бенджамин Бразерс — проворно вскочил на ноги.
«Могу вам чем-то помочь?» - тон его голоса был формальным и знакомым приветствием.
Дреглер кивнул, с трудом узнавая продавца со времени прошлого визита несколько лет назад. Он положил книгу на прилавок, просто, чтобы привлечь к ней внимание, и сказал: «Я не думаю, что мне стоило нести сюда это».
Мужчина вежливо улыбнулся. «Вы правы, сэр. Старые книги как эта практически ничего для меня не значат. Давайте спустимся в подвал», - сказал он, показывая рукой на узкий дверной проход. «У меня здесь есть тысячи подобных томов. И другие то же, вы знаете их. Это так называемый „дом сокровищ Бенни“; но возможно, что сейчас вы заинтересованы только в продаже книг».
«Да, мне кажется, что чем дольше я здесь…»
«Выбирайте сами, мистер Дреглер», - мягко сказал мужчина, когда Дреглер направился к лестнице. Услышав своё имя, остановился и посмотрел на книготорговца; затем он спустился по лестнице.
Теперь Дреглер вспомнил это подземное хранилище, и три длинных лестницы, которые необходимо пройти, чтобы добраться до книжного склада. Со стороны улицы магазинчик казался неприметным, здесь же внизу царил беспорядок, кучи книг и книжных полок. Это была целая вселенная, составленная исключительно из книг. Но если Медуза была книгой, то как ему найти её в этом хаосе? А если нет, то какую неопределённую форму примет эта тайна, этот феномен, который уходил от определения все эти годы, единственным знаком которого была ужасная женщина с волосами-змеями?
Некоторое время он просто ходил между рядами книг, то и дело выбирая одну из них, чья обложка более привлекала его внимание. Он листал книгу, прислонившись плечом к стене. Спустя какое-то время, проведённое в одиноком подвале Дреглера начало клонить в сон. Он понял это, когда сам того не замечая, стал открыто зевать.
Вдруг он осознал своё одиночество, и сонливость прошла. Теперь чувство уединения сменилось на прямо противоположное. Разве он не писал, что «личное благосостояние служит только чтобы увеличить в вашей душе пробел, который может заполнить только лавина страха, пустой объём, чьи странные размеры однажды произведут форму вашего
Дреглер почувствовал чьё-то присутствие, но его поведение не изменилось. Он уже давно обнаружил, что лёгкий испуг был тем состоянием, которое могло как-то
Когда его настроение поменялось, всё вокруг предстало в новом свете; стёрлась граница, отделяющая игривое безумие от смертельного. «Что касается страха, то напряжение само по себе не даёт уверенности в правомочности». Всё это ещё ничего не значило: полки казались более забитыми книгами, тихие звуки и тени распространялись в пыли и полумраке подземного дома сокровищ. Возможно, что за следующим углом скрывается нечто, чего не следует видеть.