Читаем Мёртвая душа полностью

— По позициям! — раздалось из рации. — Держаться стен, следите за снайперами.

— Бао, идём, — сказал Лей. Остальные уже направились к одной из улиц, через которую можно было подойти к южной стороне министерства иностранных дел.

Дойдя до места, мы затаились в одном из проулков. Парни периодически выглядывали, проверяя окна домов.

— Приём, третий отряд готов отчитаться, — проговорил Ян в рацию.

— Принято, третий отряд.

— На крыше с западной стороны два снайпера, крыша министерства не просматривается.

— Принято, — рация несколько раз пикнула. — Четвёртый отряд, как слышно?

— Четвёртый отряд на связи.

— Войдите в дом по западной стороне. Разрешено входить в гражданские квартиры. Приказ — убрать снайперов, просмотреть крышу министерства.

— Четвёртый отряд приказ принял.

— Приём, второй отряд готов отчитаться.

— Принято, второй отряд.

Второй отряд — с северной стороны, там, где главный вход.

— Третий этаж министерства — два снайпера, второй этаж — один снайпер. Предположительный прицел — первый отряд и полиция. Возможно использование взрывчатки.

— Принято, второй отряд. Первый отряд, держать дистанцию, к зданию не подходить.

— Первый отряд принял приказ.

— Пятый отряд, как слышно?

— Пятый отряд на связи. Здание министерства не просматривается, разрешите войти в жилое здание?

— Пятый отряд, разрешаю использовать квартиры гражданских для расположения наших снайперов. Стрелять только по приказу.

— Так точно, товарищ капитан.

Переговоры продолжались. Рация всё время пиликала, раздавались искажённые радиопередачей голоса.

Мы стояли с чёрного входа, но его охраняло пятеро вооружённых оппозиционеров. Зайти в министерство пока не представлялось возможным.

Снова пиликнула рация.

— Приём, второй отряд докладывает.

— Принято, второй отряд.

— В сторону чёрного входа направились пятеро.

Ян включился в передачу.

— Приём, третий отряд докладывает — видимо, сейчас будет смена патруля.

И правда — охранники засуетились, разрядили оружие.

Я срочно нажала на кнопку передачи:

— Приём, третий отряд докладывает — охрана разрядила оружие, значит, оно посменное, не на каждого. Разрешите войти в здание во время передачи?

— Эй! — Лей пихнул меня в плечо, но я не обратила внимания.

— Приём, второй отряд докладывает — у чёрного входа только пятеро, ещё пятеро на страже. Других не видно.

— Приём, четвёртый отряд докладывает — снайперы убраны.

— Третий отряд, — начал Чень. — Разрешаю вход в здание.

Я посмотрела на ребят — они подобрались, готовые покинуть переулок.

— Третий отряд приступает к выполнению приказа. Цель — убрать охрану, войти в здание, — Ян вернул рацию на пояс.

— Принято, третий отряд.

— Не стреляем, — сказал Джианджи. — Убираем этих, потом их смену.

— У них нет броников, — заметил Лей, всматриваясь, — шея открыта.

— Как самонадеянно с их стороны, — хмыкнул Фен-Фен и потянулся, громко хрустя костями.

— Выступаем.

Мы, пригнувшись, и на всякий приготовив оружие, вышли их переулка. Джианджи и Тао шли спиной, они быстро осматривали ближайшие дома на предмет опасности. Мы обогнули улицу так, чтобы остаться незамеченными. Меня трясло, словно от холода, но по спине тёк холодный пот.

Знаками договорились, кто кого из охраны берёт на себя, и всё шло хорошо, но мы не рассчитали, что смена охраны придёт до того, как мы успеем всех вырубить.

Дверь начала открываться, я, сжимая рот и одновременно держа в удушающем «своего» охранника, машинально пнула дверь обратно, наверняка кого-то ей ударив.

Дверь снова начала открываться, я повторила манёвр, мужчина в моих руках обмяк, а за дверью послышались возмущённые выкрики. Мы переглянулись.

Если мы сейчас в лоб встретимся с теми, кто стоял за дверью, шума не избежать. Я быстро осмотрелась и взяла ближайший камень. Не раздумывая, отбежала на несколько шагов от двери и бросила камень в одно из окон.

Получилось. Биться в дверь перестали — пошли проверять, откуда шум. Парни по очереди вошли в здание, и, когда я догнала их, они уже со всем справились.

— Приём, третий отряд в здании.

— Принято. Доложите обстановку.

— Докладываю — пока всё чисто.

— Найдите, где держат заложников. Не предпринимайте активных действий.

— Так точно. Есть информация о тех, кто находится в здании?

— Министр иностранных дел был на совете в Парламенте, он в безопасности. В здании администрация и сотрудники министерства. Имена уточняются.

— Разделимся, — сказал Ян, — так будет проще прятаться. Я просмотрю этот этаж. Лей, ты бывал в этом здании?

— Да.

— Хорошо, значит, вы с Тао просмотрите второй этаж. Джианджи, бери Робао, он здесь не ориентируется — ваш третий этаж, Фен-Фен, ты со мной. Уберём тела, потом поверим холл.

Я посмотрела на Лея — было странно работать в паре с кем-то, кроме него. Лей хмурился, но, заметив мой взгляд, кивнул.

— Держи рацию наготове, — сказал он.

— Хорошо…

Мы разделились. Джианджи уверенно вёл меня на третий этаж — мы шли странными, видимо, эвакуационными лестницам. Некоторые двери были закрыты, но Джианджи легко выбивал их, и мы продолжали путь.

— На этом этаже главный кабинет министра, надо проверить, чтобы там никого не было. Держись за мной.

Послушалась.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Любовно-фантастические романы / Романы / Самиздат, сетевая литература
Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература